Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/38 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/38

Mss. Or. 90/38

obv. 1 [ ]-aš x[

x[

obv. 2 A-NA? ÉRINMEŠTruppe:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A-NA? ÉRINMEŠ
Truppe
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. 3 x ḫar-ku-i-x x [

xḫar-ku-i-xx

obv. 4 ar-ḫa-wa-ra-[

obv. 5 tar-na-aḫ-ḫu-unlassen:1SG.PST x[

tar-na-aḫ-ḫu-unx[
lassen
1SG.PST

obv. 6 (erasure) me-mi-ansprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG
Ú-ULnot:NEG [

me-mi-anÚ-UL
sprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wort
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Wort
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Wort
ACC.SG.C
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
not
NEG

obv. 7 na-aš-ma-wa-ra-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC};
oder:={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
ar-x[

na-aš-ma-wa-ra-ašar-x[

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}
oder
={QUOT=PPRO.3SG.C.NOM, QUOT=PPRO.3PL.C.ACC}

obv. 8 na-aš-šu-ma?-waor:CNJ=CNJctr=QUOT wa-ar-aš-kán-x[

na-aš-šu-ma?-wawa-ar-aš-kán-x[
or
CNJ=CNJctr=QUOT

obv. 9 nu-wa-mu:{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT} ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
BE-LUHerr:{(UNM)} ḫa-at-[

nu-wa-muma-aḫ-ḫa-anBE-LU

{ CONNn=QUOT=PPRO.1SG.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.1SG.DAT}
wie

auf welche Weise
Herr
{(UNM)}

obv. 10 nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-mito make:1SG.PRS


nu-waQA-TAM-MAi-ia-mi

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
likewise
ADV
to make
1SG.PRS

obv. 11 [nu-wa-ra-an(?)]CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
te-ez-zito speak:3SG.PRS

[nu-wa-ra-an(?)]ki-iš-ša-ante-ez-zi
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCin dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
to speak
3SG.PRS

obv. 12 ar-ḫa-wa-ra-ašdie Runde machen:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} tar-naHalbmaß:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Halbmaß:{VOC.SG, ALL, STF};
lassen:2SG.IMP;
lassen:3SG.PRS.MP;
Feuer:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

ar-ḫa-wa-ra-aštar-na
die Runde machen
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Halbmaß
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Halbmaß
{VOC.SG, ALL, STF}
lassen
2SG.IMP
lassen
3SG.PRS.MP
Feuer
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

lo. e. 13 ŠEŠ?.DU₁₀.GA-ni-ma-an am-me-elI:PPROa.1SG.GEN

ŠEŠ?.DU₁₀.GA-ni-ma-anam-me-el
I
PPROa.1SG.GEN

lo. e. 14 [ud?]-da-ni-itrinken:2PL.PRS;
besprechen:2SG.IMP;
Wort; Sache:D/L.SG
pu-nu-uš-ténfragen:{2PL.PST, 2PL.IMP}

[ud?]-da-ni-ipu-nu-uš-tén
trinken
2PL.PRS
besprechen
2SG.IMP
Wort
Sache
D/L.SG
fragen
{2PL.PST, 2PL.IMP}

rev. 15 EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} URUḫa-at-tu-ši:GN.D/L.SG pa-i-mito go:1SG.PRS

EGIR-paURUḫa-at-tu-šipa-i-mi
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

GN.D/L.SG
to go
1SG.PRS

rev. 16 nu-zaCONNn=REFL ka-a-šaREF1:;
Verbeugung(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
Ration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT;
(Flächenmaß):{(ABBR)}
MA-ḪARvor:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
Vorderseite:{(UNM)}
DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘Meine Sonne’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

nu-zaka-a-šaMA-ḪARDUTU-ŠI
CONNn=REFLREF1

Verbeugung(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
Ration(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
dieser
DEM1.NOM.SG.C
(u.B.)
HATT
(Flächenmaß)
{(ABBR)}
vor
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
Vorderseite
{(UNM)}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘Meine Sonne’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}

rev. 17 nu: CONNn;
():
ma-a-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
me-ma-ito speak:3SG.PRS nu-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} x [

numa-a-aḫ-ḫa-anme-ma-inu-mux

CONNn
()
wie

auf welche Weise
to speak
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC}

rev. 18 ḫu-iš-nu-ut-ténleben lassen:{2PL.PST, 2PL.IMP} nu-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [


ḫu-iš-nu-ut-ténnu-muEGIR-pa
leben lassen
{2PL.PST, 2PL.IMP}

{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

rev. 19 ke-e-ez-za-muhier:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
dieser:DEM1.ABL={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
hier:={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT};
dieser:DEM1.ABL={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
ḪULBöses tun:3SG.PRS;
böse:{(UNM)};
Schlechtigkeit:{(UNM)};
böse:3SG.PRS
[

ke-e-ez-za-muḪUL
hier
={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
dieser
DEM1.ABL={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
hier
={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
dieser
DEM1.ABL={PPRO.1SG.ACC, PPRO.1SG.DAT}
Böses tun
3SG.PRS
böse
{(UNM)}
Schlechtigkeit
{(UNM)}
böse
3SG.PRS

rev. 20 ke-e-ez-za-ma-muhier:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
dieser:DEM1.ABL={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
x [

ke-e-ez-za-ma-mux
hier
={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
dieser
DEM1.ABL={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}

rev. 21 [ ]-iš-šu-wa-an [

rev. 22 [ ]-wa-mi [

rev. 23 [ ] x [

rev. breaks

x

l. e. 1 [ ]-UL? x-x [

x-x

l. e. 2 [ ]x x ki?-it-ta-[

end of l. e.

]xx