Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/406 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| ḫu-x | … |
|---|---|
| ma-a-x | … |
|---|---|
| da-ma-x | … |
|---|---|
4′ nu: CONNn;
(): ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} Dx[
| nu | ŠA | |
|---|---|---|
CONNn () | des/der {GEN.SG, GEN.PL} |
5′ ú-da-i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG [
| ú-da-i | … |
|---|---|
| (her)bringen 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG |
| nam-ma | x | … |
|---|---|---|
| noch dann |
| a-pé-e-x | … |
|---|---|
| x-aš | |
|---|---|
| … | x | x[ |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | x | … |
|---|---|---|