Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/429 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| nu-za | … | … | |
|---|---|---|---|
| CONNn=REFL |
2′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)};
(): QA-TAM-MAlikewise:ADV [
| na-an | QA-TAM-MA | … |
|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC Nana {PNm(UNM)} () | likewise ADV |
3′ IŠ-TU É.GALPalast:{ABL, INS} [
| IŠ-TU É.GAL | … |
|---|---|
| Palast {ABL, INS} |
4′ Ú-ULnot:NEG ku-wa-atwarum?:;
(Tuch oder Kleidungsstück):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} [
| Ú-UL | ku-wa-at | … |
|---|---|---|
| not NEG | warum? (Tuch oder Kleidungsstück) ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} ungünstig ={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
5′ nu: CONNn;
(): ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: a-[
| nu | ma-aḫ-ḫa-an | |
|---|---|---|
CONNn () | wie auf welche Weise |
6′ me-mi-ia-nu-ušsprechen lassen:2SG.PST;
Wort:ACC.PL.C;
sprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): [
| me-mi-ia-nu-uš | an-da | … |
|---|---|---|
| sprechen lassen 2SG.PST Wort ACC.PL.C sprechen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wort {ACC.SG.C, GEN.PL} Wort {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} Wort ACC.SG.C | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () |
7′ nu: CONNn;
(): ma-a-anwie: Éḫi-[
| nu | ma-a-an | |
|---|---|---|
CONNn () | wie |
fragment breaks
| … | x | … |
|---|---|---|