Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/429 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/429

Mss. Or. 90/429

1′ nu-zaCONNn=REFL [ ]-iš [

nu-za
CONNn=REFL

2′ na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)};
():
QA-TAM-MAlikewise:ADV [

na-anQA-TAM-MA

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
()
likewise
ADV

3′ IŠ-TU É.GALPalast:{ABL, INS} [

IŠ-TU É.GAL
Palast
{ABL, INS}

4′ Ú-ULnot:NEG ku-wa-atwarum?:;
(Tuch oder Kleidungsstück):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
[


Ú-ULku-wa-at
not
NEG
warum?

(Tuch oder Kleidungsstück)
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ungünstig
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

5′ nu: CONNn;
():
ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
a-[

numa-aḫ-ḫa-an

CONNn
()
wie

auf welche Weise

6′ me-mi-ia-nu-ušsprechen lassen:2SG.PST;
Wort:ACC.PL.C;
sprechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wort:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Wort:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Wort:ACC.SG.C
an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
[

me-mi-ia-nu-ušan-da
sprechen lassen
2SG.PST
Wort
ACC.PL.C
sprechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Wort
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Wort
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Wort
ACC.SG.C
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

7′ nu: CONNn;
():
ma-a-anwie: Éḫi-[

numa-a-an

CONNn
()
wie

8′ [ ] x [

fragment breaks

x