Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/460 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/460

Mss. Or. 90/460

1 ] x x [

x x

2 a]r?-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
x-it [

a]r?-ḫax-it
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

3 ]x-wa ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnot:NEG [


]x-waut-tarÚ-UL
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
not
NEG

4 ]-aš an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
ḫar-nam-ni-i[a-

an-da
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

5 ]-an A-NA MEŠMann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Männlichkeit:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Ziti:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḫa-a-a[m-ma-ḫa

A-NA MEŠURUḫa-a-a[m-ma-ḫa
Mann
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Männlichkeit
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ziti
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

6 ]x-aš-ma A-NA DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-[LÍ-IAHerr:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}

]x-aš-maA-NA DUTU-ŠIBE-[LÍ-IA
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herr
{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}

7 ] ka-ru-úearlier:ADV ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
ḫa-[

ka-ru-úku-it
earlier
ADV
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()

8 ]-da-na-a-az ka-ra-x[

ka-ra-x[

9 ] iš-ta-ma-aš-šerto hear:3PL.PST na-[


iš-ta-ma-aš-šer
to hear
3PL.PST

10 ] ŠA URUḫa-am-ma-ḫa-a x[

ŠA URUḫa-am-ma-ḫa-ax[

11 ]-ul-lu-wa ku-u-ru-ra-[

12 ]-an ku-ru-urFeindschaft:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} im-majust:ADV [

ku-ru-urim-ma
Feindschaft
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
just
ADV

13 URUḫa-a]m-ma-ḫa-a ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} Ú-ULnot:NEG [

URUḫa-a]m-ma-ḫa-aut-tarÚ-UL
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
not
NEG

14 ] ku-it-ma-aneine Zeitlang:;
während:
e-eš-tusitzen:3SG.IMP;
sein:3SG.IMP;
(u. B.):LUW.3SG.IMP;
machen:3SG.IMP.IMPF
[

ku-it-ma-ane-eš-tu
eine Zeitlang

während
sitzen
3SG.IMP
sein
3SG.IMP
(u. B.)
LUW.3SG.IMP
machen
3SG.IMP.IMPF

15 ]x-aḫ-ḫi nu-zaCONNn=REFL ú-wa-mito come:1SG.PRS [

]x-aḫ-ḫinu-zaú-wa-mi
CONNn=REFLto come
1SG.PRS

16 Ú]-ULnot:NEG URUḫa-am-ma-ḫa-a [

Ú]-ULURUḫa-am-ma-ḫa-a
not
NEG

17 ] ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
ḫi-in-ka₄-nu-x[


ku-itḫi-in-ka₄-nu-x[
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()

18 ]x URUma-al-di-ia [

]xURUma-al-di-ia

19 ]x ar-ḫu-unto arrive at:1SG.PST nu-uš-[

]xar-ḫu-un
to arrive at
1SG.PST

20 ] MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUḫa-a-ia-š[aḪayaša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

MEŠURUḫa-a-ia-š[a
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Ḫayaša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

21 ](-)ú-er LÚ.MEŠKUŠ₇Streitwagenkämpfer:{(UNM)} [

LÚ.MEŠKUŠ₇
Streitwagenkämpfer
{(UNM)}

22 ] pu-nu-uš-šu-unto ask:1SG.PST [

pu-nu-uš-šu-un
to ask
1SG.PST

23 ] Ú-UL-wanot:NEG=QUOT [

fragment breaks

Ú-UL-wa
not
NEG=QUOT