Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/67 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/67

Mss. Or. 90/67

1′ ] x [


x

2′ ] ti?-úr-ši [

ti?-úr-ši

3′ ] ZA-ḪU-UM [

ZA-ḪU-UM

4′ ] NINDA.GUR₄.RAMEŠ-ašBrotopferer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Brotlaib:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Brotopferer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Brotlaib:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

NINDA.GUR₄.RAMEŠ-ašx[
Brotopferer
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Brotlaib
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Brotopferer
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Brotlaib
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

5′ ] me-mi-išsprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[

me-mi-iš
sprechen
{2SG.PST, 3SG.PST}
Wort
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

6′ ]-aš [

7′ ]MEŠ [

fragment breaks