Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/723 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x | |
|---|---|---|
| … | x-aḫ-ḫu-x | … |
|---|---|---|
3′ ] x na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ud-[
| … | x | na-aš | |
|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
4′ ] x me-mi-i[šsprechen:{2SG.PST, 3SG.PST};
Wort:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| … | x | me-mi-i[š |
|---|---|---|
| sprechen {2SG.PST, 3SG.PST} Wort {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
5′ ] x-aš ma-aḫ-ḫa-[anwie:;
auf welche Weise:
| … | x-aš | ma-aḫ-ḫa-[an |
|---|---|---|
| wie auf welche Weise |
6′ ] x na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [
| … | x | na-an-kán | … |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
fragment breaks
| … | x x | … |
|---|---|---|