Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/837 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ]x |
|---|---|
| … | |
|---|---|
obv. 3′ [ ] da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C ḫar-zito have:3SG.PRS
| … | da-a-an | ḫar-zi |
|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC zum zweiten Mal nehmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} gesamt {QUANall(ABBR), (ABBR)} Ta PNm.ACC.SG.C | to have 3SG.PRS |
obv. 4′ [ ]x ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} Ú-UL-pátnot:NEG=FOC pa-iz-zito go:3SG.PRS
| … | ]x | ar-ḫa | Ú-UL-pát | pa-iz-zi |
|---|---|---|---|---|
| stehen 1SG.PRS.MP von… weg weg- weg Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | not NEG=FOC | to go 3SG.PRS |
obv. 5′ [ ] x x x x-an-x-az-zi-ia
| … | x x | x | x-an-x-az-zi-ia |
|---|---|---|---|
obv. 6′ [ ] x x x x x x ÉRINMEŠTruppe:{(UNM)} šar-di-iabestreichen:2PL.IMP;
bestreichen:2SG.IMP;
Verbündeter:D/L.SG;
Hilfe:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(u. B.):{D/L.SG, STF};
Šartiya:GN.D/L.SG
| … | x x | x x | x x | ÉRINMEŠ | šar-di-ia |
|---|---|---|---|---|---|
| Truppe {(UNM)} | bestreichen 2PL.IMP bestreichen 2SG.IMP Verbündeter D/L.SG Hilfe {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (u. B.) {D/L.SG, STF} Šartiya GN.D/L.SG |
obv. 7′ x x x ke-e-x-ma x x x x-ik?
| x x | x | ke-e-x-ma | x x | x | x-ik? |
|---|---|---|---|---|---|
obv. 8′ nu: CONNn;
(): nam-manoch:;
dann: LÚ-x-ia1 x-x-x-ia Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
| nu | nam-ma | LÚ-x-ia | … | x-x-x-ia | Ú-UL | ku-iš-ki |
|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn () | noch dann | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C |
obv. 9′ ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS LÚMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}2 x x x Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C
| ti-i-e-ez-zi | LÚ | … | x x | x | Ú-UL | ku-iš-ki |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to step 3SG.PRS | Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C |
obv. 10′ a-ra-a-ez-zierheben:3SG.PRS [
| a-ra-a-ez-zi | … |
|---|---|
| erheben 3SG.PRS |
obv. 11′ x x x ÉRINMEŠTruppe:{(UNM)} URUx x x ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
| x x | x | ÉRINMEŠ | x x | ku-it | |
|---|---|---|---|---|---|
| Truppe {(UNM)} | weil welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} warum? () |
obv. 12′ [ ]-ar-šu-wa-an-zi x x x-x-i-ta-a-mi
| … | x x | x-x-i-ta-a-mi | |
|---|---|---|---|
obv. 13′ [ ] KÁ.GAL-TIMTor:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF} tar-na-anHalbmaß:{ACC.SG.C, GEN.PL};
lassen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} nu: CONNn;
(): nam-manoch:;
dann:
| … | KÁ.GAL-TIM | ar-ḫa | tar-na-an | nu | nam-ma |
|---|---|---|---|---|---|
| Tor {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | stehen 1SG.PRS.MP von… weg weg- weg Grenze {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Grenze {VOC.SG, ALL, STF} | Halbmaß {ACC.SG.C, GEN.PL} lassen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | CONNn () | noch dann |
obv. 14′ [ ] KÁ.GALTor:{(UNM)} Ú-ULnot:NEG ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C ti-i-e-ez-zito step:3SG.PRS
| … | KÁ.GAL | Ú-UL | ku-iš-ki | ti-i-e-ez-zi |
|---|---|---|---|---|
| Tor {(UNM)} | not NEG | someone INDFany.NOM.SG.C | to step 3SG.PRS |
| x x | x x | x x | x |
|---|---|---|---|
lo. e. 16′ [píd]-du-li-iš-ke-mito lace up:1SG.PRS.IMPF ap-pé-ez-zi-iahinterer:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
hinterer:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
| [píd]-du-li-iš-ke-mi | ap-pé-ez-zi-ia |
|---|---|
| to lace up 1SG.PRS.IMPF | hinterer {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} hinterer {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
lo. e. 17′ x-e píd-du-li-iš-ke-mito lace up:1SG.PRS.IMPF x
| x-e | píd-du-li-iš-ke-mi | x |
|---|---|---|
| to lace up 1SG.PRS.IMPF |
rev. 18′ nu: CONNn;
(): nam-manoch:;
dann: A-NA BE-LÍ-IAHerr:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x
| nu | nam-ma | A-NA BE-LÍ-IA | x |
|---|---|---|---|
CONNn () | noch dann | Herr {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
rev. 19′ Ú-ULnot:NEG a-ni-ia-mito carry out:1SG.PRS
| Ú-UL | a-ni-ia-mi |
|---|---|
| not NEG | to carry out 1SG.PRS |
rev. 20′ ma-an-kánirgendwie:;
: IRR;
(u. B.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
wie: BE-LUHerr:{(UNM)} ŠA ÉRINMEŠTruppe:{GEN.SG, GEN.PL} wa-ar-ra-ašHilfe:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hilfreich:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
brennen:2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| ma-an-kán | BE-LU | ŠA ÉRINMEŠ | wa-ar-ra-aš | ut-tar |
|---|---|---|---|---|
| irgendwie IRR (u. B.) {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wie | Herr {(UNM)} | Truppe {GEN.SG, GEN.PL} | Hilfe {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} hilfreich {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} brennen 2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | Wort Sache {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
rev. 21′ ša-x-x-ra-ia ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ma-an-gasomehow:INDadv tar-uḫ-šito be mighty:2SG.PRS
| ša-x-x-ra-ia | ut-tar | ma-an-ga | tar-uḫ-ši |
|---|---|---|---|
| Wort Sache {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | somehow INDadv | to be mighty 2SG.PRS |
rev. 22′ ma-a-x x x x ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} te-e-šisprechen:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
| ma-a-x | x x | x | ki-iš-ša-an | te-e-ši |
|---|---|---|---|---|
| in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši {PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG} Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | sprechen 2SG.PRS { CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC} |
rev. 23′ x x x x Ú-ULnot:NEG ANŠE.KUR.RAPferd:{(UNM)} LÚ.MEŠKAR-TAP-PÍZugtierführer:{(UNM)}
| x x | x x | Ú-UL | ANŠE.KUR.RA | LÚ.MEŠKAR-TAP-PÍ |
|---|---|---|---|---|
| not NEG | Pferd {(UNM)} | Zugtierführer {(UNM)} |
rev. 24′ ar-ta-ristehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ša-ra-am-ni-itBrotration(?):INS;
oben befindlich:INS
| ar-ta-ri | nu-wa | ša-ra-am-ni-it |
|---|---|---|
| stehen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Brotration(?) INS oben befindlich INS |
| a-x-x-x-id-du |
|---|
rev. 26′ x x x x LÚKAR-TAP-PÍZugtierführer:{(UNM)} ku-iš(?)welcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C;
(): ka-ahier:;
(Flächenmaß):{(ABBR)}
| x x | x x | LÚKAR-TAP-PÍ | ku-iš(?) | ka-a |
|---|---|---|---|---|
| Zugtierführer {(UNM)} | welcher REL.NOM.SG.C wer? INT.NOM.SG.C () | hier (Flächenmaß) {(ABBR)} |
rev. 27′ na-x-x wa-ar-x-x URUka-al-za-na
| na-x-x | wa-ar-x-x | URUka-al-za-na |
|---|---|---|
rev. 28′ x x x x nu: CONNn;
(): A-NA mḫi-im-mu-DINGIR-LIMḪimuili:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| x x | x x | nu | A-NA mḫi-im-mu-DINGIR-LIM |
|---|---|---|---|
CONNn () | Ḫimuili {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
rev. 29′ [ ] x im-ma-x-x-x-x-x-ri-du ANŠE?.KUR.RAPferd:{(UNM)}
| … | x | im-ma-x-x-x-x-x-ri-du | ANŠE?.KUR.RA |
|---|---|---|---|
| Pferd {(UNM)} |
rev. 30′ [ ]-x-x ti-iš-ke-ed-dusetzen:3SG.IMP.IMPF;
treten:3SG.IMP.IMPF
| … | ti-iš-ke-ed-du | |
|---|---|---|
| setzen 3SG.IMP.IMPF treten 3SG.IMP.IMPF |
rev. breaks
| … | x[ |
|---|---|
l. e. 1 x x-kán LÚMEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} KURLand:{(UNM)};
Bild eines Berges:{(UNM)} URU[
| x | x-kán | LÚMEŠ | KUR | … |
|---|---|---|---|---|
| Mann {(UNM)} Männlichkeit {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} | Land {(UNM)} Bild eines Berges {(UNM)} |
l. e. 2 x-x x x ku-inwelcher:REL.ACC.SG.C;
wer?:INT.ACC.SG.C;
(): [
| x-x | x x | ku-in | … |
|---|---|---|---|
| welcher REL.ACC.SG.C wer? INT.ACC.SG.C () |
l. e. 3 EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} URUx-ip-x [
| EGIR-pa | … | |
|---|---|---|
| wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
l. e. 4 [ ] Ú-ULnot:NEG tar-na-[
end of l. e.
| … | Ú-UL | |
|---|---|---|
| not NEG |