Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/873 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ] x ḫa-aš?-ši?-iEnkel:D/L.SG;
zeugen:2SG.PRS;
Asche:D/L.SG;
Herd:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫašši:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫaššuwa:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} [
| … | x | ḫa-aš?-ši?-i | … |
|---|---|---|---|
| Enkel D/L.SG zeugen 2SG.PRS Asche D/L.SG Herd D/L.SG Ḫašša DN.D/L.SG Ḫašši {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Ḫašši {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} Ḫaššuwa {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} |
2′ ]-kán GIŠERENZeder:{(UNM)} GIŠ[
| … | GIŠEREN | … | |
|---|---|---|---|
| Zeder {(UNM)} |
3′ ]x pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
Brocken:D/L.SG;
zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP nu: CONNn;
(): up-[
| … | ]x | pár-ši-ia | nu | |
|---|---|---|---|---|
| zerbrechen 3SG.PRS.MP Brocken D/L.SG zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn () |
4′ ] x an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): šu-un-na-ito fill:3SG.PRS [
| … | x | an-da | šu-un-na-i | … |
|---|---|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () | to fill 3SG.PRS |
5′ ] x-ia-az-zi nu: CONNn;
(): a-[
fragment breaks
| … | x-ia-az-zi | nu | |
|---|---|---|---|
CONNn () |