Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/927 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 90/927

Mss. Or. 90/927

1′ [ ] x [

x

2′ [ nu]-mu:{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC} kat-ti-m[ibei:ADV=POSS.1SG.D/L

nu]-mukat-ti-m[i

{ CONNn=PPRO.1SG.DAT, CONNn=PPRO.1SG.ACC}
bei
ADV=POSS.1SG.D/L

3′ [ n]u: CONNn;
():
a-pád-da-x [

n]ua-pád-da-x

CONNn
()

4′ [ ]-ša pa-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
x [


pa-ra-ax
außerdem

aus-

heraus aus

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Parayuna
{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}

5′ [ ] x-ma ma-aḫ-ḫa-a[nwie:;
auf welche Weise:

x-mama-aḫ-ḫa-a[n
wie

auf welche Weise

6′ [ ] x-an-zi [

x-an-zi

7′ [ ] URUx [

8′ [ ] x [

fragment breaks

x