Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 90/948 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x | … |
|---|---|---|
| … | ]x | ma-a-[an |
|---|---|---|
| wie |
| … | x-ma-aš-za | x[ |
|---|---|---|
| … | x-an | |
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | SÍSKUR | … |
|---|---|---|
| Opfer {(UNM)} |
7′ ] an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): [
| … | an-da | … |
|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () |
fragment breaks
| … | x | … |
|---|---|---|