Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/104 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 91/104

Mss. Or. 91/104

1′ ] EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [


EGIR-pa
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

2′ ]-zi nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.D/L, CONNn=PPRO.2PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.ACC} kat-ta-anunten:;
unter:;
unter-:
[

nu-uš-ma-aškat-ta-an

{ CONNn=PPRO.3PL.D/L, CONNn=PPRO.2PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.ACC}
unten

unter

unter-

3′ ] x-ša-ez-zi EGIR-pa-i[awieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

x-ša-ez-ziEGIR-pa-i[a
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

4′ ] kat-taunten:;
unter:;
unter-:
la-a-ḫu-igießen:3SG.PRS;
(Gefäß):D/L.SG

kat-tala-a-ḫu-i
unten

unter

unter-
gießen
3SG.PRS
(Gefäß)
D/L.SG

5′ ]-ki me-ma-ito speak:3SG.PRS


me-ma-i
to speak
3SG.PRS

6′ ]-tu-ḫu-ul-ia ḫa-a-aš-[

7′ ]-ḫi-ia ke-el-di-ia [

ke-el-di-ia

8′ ]-ia da-la-ḫu-u-u[n

da-la-ḫu-u-u[n

9′ ]-ḫi-ia wa?-[


10′ ]-an? [

fragment breaks