Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/104 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ] EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [
| … | EGIR-pa | … |
|---|---|---|
| wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
2′ ]-zi nu-uš-ma-aš:{ CONNn=PPRO.3PL.D/L, CONNn=PPRO.2PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.ACC} kat-ta-anunten:;
unter:;
unter-: [
| … | nu-uš-ma-aš | kat-ta-an | … | |
|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3PL.D/L, CONNn=PPRO.2PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.ACC} | unten unter unter- |
3′ ] x-ša-ez-zi EGIR-pa-i[awieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
| … | x-ša-ez-zi | EGIR-pa-i[a |
|---|---|---|
| wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
4′ ] kat-taunten:;
unter:;
unter-: la-a-ḫu-igießen:3SG.PRS;
(Gefäß):D/L.SG
| … | kat-ta | la-a-ḫu-i |
|---|---|---|
| unten unter unter- | gießen 3SG.PRS (Gefäß) D/L.SG |
5′ ]-ki me-ma-ito speak:3SG.PRS
| … | me-ma-i | |
|---|---|---|
| to speak 3SG.PRS |
| … | ||
|---|---|---|
| … | ke-el-di-ia | … | |
|---|---|---|---|
| … | da-la-ḫu-u-u[n | |
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
fragment breaks
| … | … | |
|---|---|---|