Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/14 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x |
|---|---|
| … | ]x |
|---|---|
| … | |
|---|---|
l. col. 4′ ] ḪAR ke-e-ezhier:;
dieser:DEM1.ABL;
dieser:{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
Wohlbefinden:{(ABBR)};
Wohlbefinden:{HURR.ABS.SG, STF}
| … | ke-e-ez |
|---|---|
| hier dieser DEM1.ABL dieser {DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} Wohlbefinden {(ABBR)} Wohlbefinden {HURR.ABS.SG, STF} |
l. col. 5′ ]-an-zi nu-kánCONNn=OBPk ANŠE.KUR.RAḪI.APferd:{(UNM)}
| … | nu-kán | ANŠE.KUR.RAḪI.A | |
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPk | Pferd {(UNM)} |
l. col. 6′ ]-an-zi nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
| … | nu-uš-ša-an | |
|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs |
l. col. 7′ ] ša-ra-ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG pa-ap-pár-ša-an-zi(be)spritzen:3PL.PRS
| … | ša-ra-a | pa-ap-pár-ša-an-zi |
|---|---|---|
| hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (u. B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | (be)spritzen 3PL.PRS |
l. col. 8′ ] an-ta-anwarm sein:PTCP.ACC.SG.C;
drinnen:;
hinein-:;
Gleichrangiger:ACC.SG.C wa-ar-pa-an-zito bathe:3PL.PRS
| … | an-ta-an | wa-ar-pa-an-zi |
|---|---|---|
| warm sein PTCP.ACC.SG.C drinnen hinein- Gleichrangiger ACC.SG.C | to bathe 3PL.PRS |
l. col. 9′ ] x x ANŠE.KUR.RA-iaPferd:{(UNM)}
| … | x x | ANŠE.KUR.RA-ia |
|---|---|---|
| Pferd {(UNM)} |
l. col. 10′ ] ANŠE.KUR.RAḪI.APferd:{(UNM)}
l. col. breaks
| … | ANŠE.KUR.RAḪI.A |
|---|---|
| Pferd {(UNM)} |