Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/22 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 91/22

Mss. Or. 91/22

obv. 1 [

obv. 2 A-NA x{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} [


A-NA x
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}

obv. 3 ka-a-aš-maREF2:;
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT
x x [

ka-a-aš-max x
REF2

dieser
DEM1.NOM.SG.C
(u.B.)
HATT

obv. 4 ŠA ma-al-lu-waAlluwa:{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA ma-al-lu-wa
Alluwa
{GEN.SG, GEN.PL}

obv. 5 ni-ni-in-ke-er?to lift:3PL.PST na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [

ni-ni-in-ke-er?na-at
to lift
3PL.PST

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

obv. 6 tar-naHalbmaß:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Halbmaß:{VOC.SG, ALL, STF};
lassen:2SG.IMP;
lassen:3SG.PRS.MP;
Feuer:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
[


tar-na
Halbmaß
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Halbmaß
{VOC.SG, ALL, STF}
lassen
2SG.IMP
lassen
3SG.PRS.MP
Feuer
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

obv. 7 UM-MAthus:ADV mša-uš-ša-x [

UM-MA
thus
ADV

obv. 8 A-NA mlu-wa-an-na:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}=CNJadd:=CNJadd [

A-NA mlu-wa-an-na

{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}=CNJadd
=CNJadd

obv. 9 QÍ-BÍ-MAto say:2SG.IMP_CNJ [


QÍ-BÍ-MA
to say
2SG.IMP_CNJ

obv. 10 ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
[

ŠA 2
two
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

obv. 11 ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ka-ru-úearlier:ADV [

ut-tarka-ru-ú
Wort
Sache
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
earlier
ADV

obv. 12 me-ma-aḫ-ḫu-unto speak:1SG.PST [

me-ma-aḫ-ḫu-un
to speak
1SG.PST

obv. 13 ḫal-za-irufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at-ši:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L} [

ḫal-za-ina-at-ši
rufen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L}

obv. 14 ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-[


ar-ḫa
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

obv. 15 [ ]-ma-mu ú-wa-šikommen:2SG.PRS;
sehen:3SG.PRS.MP
[

ú-wa-ši
kommen
2SG.PRS
sehen
3SG.PRS.MP

obv. 16 [ ]-it te-šisprechen:2SG.PRS;
:{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}
ne-ša-[

te-ši
sprechen
2SG.PRS

{ CONNt=PPRO.3PL.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.NOM, CONNt=PPRO.3PL.N.ACC}

obv. 17 [ ]-ma-aš-ši [


obv. breaks