Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/28 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 91/28

Mss. Or. 91/28


1′ ] kat-taunten:;
unter:;
unter-:
[

kat-ta
unten

unter

unter-

2′ ] x-kán [

x-kán

3′ ] x-wa-an-ti [

x-wa-an-ti

4′ ] x šu-un-x [

xšu-un-x

5′ ] x ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
im-majust:ADV [


xku-itim-ma
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()
just
ADV

6′ ]-ki ú-ez-zikommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS
[

ú-ez-zi
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

7′ ] x ku-ušdieser:{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C};
ungünstig:;
ungünstig:{(ABBR)}
[

fragment breaks

xku-uš
dieser
{DEM1.ACC.PL.C, DEM1.NOM.PL.C}
ungünstig

ungünstig
{(ABBR)}