Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/40 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | … |
|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
3′ ]x an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): x[
| … | ]x | an-da | x[ |
|---|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () |
4′ ] EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ta-ma-[
| … | EGIR-pa | |
|---|---|---|
| wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
| … | ]x-an | GIŠšar-tu-ul | … |
|---|---|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
7′ ] xḪI.A GIŠMAR.GÍD.[DALastwagen:{(UNM)}
| … | xḪI.A | GIŠMAR.GÍD.[DA |
|---|---|---|
| Lastwagen {(UNM)} |
fragment breaks
| … | |
|---|---|