Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/49 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | x | … |
|---|---|---|---|
2′ na]-aḫ-ḫa-anfürchten:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
fürchten:2SG.IMP nam-manoch:;
dann: i-ia-[
| … | na]-aḫ-ḫa-an | nam-ma | |
|---|---|---|---|
| fürchten {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} fürchten 2SG.IMP | noch dann |
3′ ]-ia iš-ta-ma-aš-šihören:2SG.PRS;
Ohr:ACC.SG.C;
Ohr:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hören:2SG.IMP [
| … | iš-ta-ma-aš-ši | … | |
|---|---|---|---|
| hören 2SG.PRS Ohr ACC.SG.C Ohr {NOM.SG.C, VOC.SG} hören 2SG.IMP |
4′ ]-ia iš-ta-ma-aš-šihören:2SG.PRS;
Ohr:ACC.SG.C;
Ohr:{NOM.SG.C, VOC.SG};
hören:2SG.IMP [
| … | iš-ta-ma-aš-ši | … | |
|---|---|---|---|
| hören 2SG.PRS Ohr ACC.SG.C Ohr {NOM.SG.C, VOC.SG} hören 2SG.IMP |
5′ ] x BE-LUMEŠHerr:{(UNM)} pa-a-an-zito go:3PL.PRS [
| … | x | BE-LUMEŠ | pa-a-an-zi | … |
|---|---|---|---|---|
| Herr {(UNM)} | to go 3PL.PRS |
6′ E]GIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-wa-šikommen:2SG.PRS;
sehen:3SG.PRS.MP [
fragment breaks
| … | E]GIR-pa | ú-wa-ši | … |
|---|---|---|---|
| wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | kommen 2SG.PRS sehen 3SG.PRS.MP |