Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 91/77 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 91/77

Mss. Or. 91/77

l. col. 1′ ] x [

x

l. col. 2′ ] x-ma [

x-ma

l. col. 3′ ]-up-ni-iš


?

l. col. 4′ ] x-i-wa-ni

x-i-wa-ni

l. col. 5′ ] x-na-aš-mi-iš

x-na-aš-mi-iš

l. col. 5′ ] x ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}

xki-iš-ša-an
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}

l. col. 6′ ] x-iš-[ ]

l. col. breaks

r. col. 1′ x [

x

r. col. 2′ nu: CONNn;
():
[

r. col. breaks

nu

CONNn
()