Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 93/118 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x-x | … |
|---|---|---|
2′ ] x-a-ša šal-ligroß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(u. B.):D/L.SG [
| … | x-a-ša | šal-li | … |
|---|---|---|---|
| groß {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} (u. B.) D/L.SG |
3′ ] x tar-šu-wa-an-z[ito dry:INF
| … | x | tar-šu-wa-an-z[i |
|---|---|---|
| to dry INF |
fragment breaks
| … | |
|---|---|