Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 93/94 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
2′ GE]ŠTINWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ši-pa-an-taḫ?-[ḫu-unto pour a libation:1SG.PST
| … | GE]ŠTIN | ši-pa-an-taḫ?-[ḫu-un |
|---|---|---|
| Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | to pour a libation 1SG.PST |
3′ ] DINGIRMEŠGöttlichkeit:{(UNM)};
Gottheit:{(UNM)};
begeistert:{(UNM)};
Gott:{(UNM)};
Gott:{HURR.ABS.SG, STF} a-ku-wa-an-[zito drink:3PL.PRS
| … | DINGIRMEŠ | a-ku-wa-an-[zi |
|---|---|---|
| Göttlichkeit {(UNM)} Gottheit {(UNM)} begeistert {(UNM)} Gott {(UNM)} Gott {HURR.ABS.SG, STF} | to drink 3PL.PRS |
4′ ] DIŠKURWettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ša-[
| … | DIŠKUR | |
|---|---|---|
| Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
fragment breaks
| … | x x | … |
|---|---|---|