Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/159 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 94/159

Mss. Or. 94/159

obv. 1′ A-NAzu:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [


A-NA
zu
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. 2′ ka-a-šaREF1:;
Verbeugung(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
Ration(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
dieser:DEM1.NOM.SG.C;
(u.B.):HATT;
(Flächenmaß):{(ABBR)}
x x [

ka-a-šax x
REF1

Verbeugung(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
Ration(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
dieser
DEM1.NOM.SG.C
(u.B.)
HATT
(Flächenmaß)
{(ABBR)}

obv. 3′ ar-nu-u-unto carry off:1SG.PST [

ar-nu-u-un
to carry off
1SG.PST

obv. 4′ nu: CONNn;
():
ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} URUka-x[

nuŠA

CONNn
()
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

obv. 5′ na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ma-aḫ-ḫa-[anwie:;
auf welche Weise:

na-at-kánma-aḫ-ḫa-[an

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
wie

auf welche Weise

obv. 6′ UZUÌ.UDU-ma-kánTalg:{(UNM)} x x [

UZUÌ.UDU-ma-kánx x
Talg
{(UNM)}

obv. 7′ ka-ri-pa-an-zifressen:3PL.PRS x [

ka-ri-pa-an-zix
fressen
3PL.PRS

obv. 8′ SÍSKURḪI.AOpfer:{(UNM)} x x [

SÍSKURḪI.Ax x
Opfer
{(UNM)}

obv. 9′ ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
a-ri-iš-ke-mierheben:1SG.PRS.IMPF;
orakeln:1SG.PRS.IMPF
x [

ar-ḫaa-ri-iš-ke-mix
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
erheben
1SG.PRS.IMPF
orakeln
1SG.PRS.IMPF

obv. 10′ ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
nam-manoch:;
dann:
kat-taunten:;
unter:;
unter-:
[

ma-aḫ-ḫa-annam-makat-ta
wie

auf welche Weise
noch

dann
unten

unter

unter-

obv. 11′ nu: CONNn;
():
URUša-pí-nu-waŠapinuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUšu-lu-[pa-aš-šiŠulupašša:GN.D/L.SG

nuURUša-pí-nu-waURUšu-lu-[pa-aš-ši

CONNn
()
Šapinuwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Šulupašša
GN.D/L.SG

obv. 12′ URUḫa-an-zi-waḪanziwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} URUwa-ra-[at-ta

URUḫa-an-zi-waURUwa-ra-[at-ta
Ḫanziwa
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

obv. 13′ [ ] URUu-up-pa-ra-x [

obv. 14′ [ ] x [

obv. breaks

x

rev. 1′ na-[

rev. 2′ ANŠE.[

ANŠE.[

rev. 3′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
[

na-aš-ta

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

rev. 4′ an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
x [

an-dax
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

rev. 5′ li-li?-[

rev. 6′ na-aš-x [

na-aš-x

rev. 7′ up-x [

up-x

rev. 8′ u-un-[


rev. breaks