Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/166 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | x |
|---|---|---|
| … | x | x-na-aš |
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
4′ ] x x pa-u-unto go:1SG.PST [
| … | x x | pa-u-un | … |
|---|---|---|---|
| to go 1SG.PST |
5′ ] x x ut-tarWort; Sache:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [
| … | x x | ut-tar | … |
|---|---|---|---|
| Wort Sache {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
6′ ] EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḫa-at-[
| … | EGIR-pa | |
|---|---|---|
| wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
fragment breaks
| … | x x | … |
|---|---|---|