Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/17 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 94/17

Mss. Or. 94/17

obv. 1′ ] x-za

x-za

obv. 2′ ]x


end of obv.

]x

lo. e. 1′ ] LÚ.MEŠSIMUG.ASchmied:{(UNM)} LÚ.MEŠSIG₅(niederer) Offizier:{(UNM)}

LÚ.MEŠSIMUG.ALÚ.MEŠSIG₅
Schmied
{(UNM)}
(niederer) Offizier
{(UNM)}

lo. e. 2′ ] SIMUG.ASchmied:{(UNM)}

SIMUG.A
Schmied
{(UNM)}

lo. e. 3′ ] x-an ḫu-i-nu-an-duto let go:3PL.IMP

end of lo. e.

x-anḫu-i-nu-an-du
to let go
3PL.IMP

rev. 1′ ]-zi ú-wa-an-dusehen:3PL.IMP;
trinken:LUW.3PL.IMP;
kommen:3PL.IMP


rev. breaks

ú-wa-an-du
sehen
3PL.IMP
trinken
LUW.3PL.IMP
kommen
3PL.IMP