Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/198 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 94/198

Mss. Or. 94/198

1′ [ ]x-aš [

]x-aš

2′ x-u-ku-ši-[


3′ NINDABrot:{(UNM)} ta-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
zum zweiten Mal:;
nehmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
gesamt:{QUANall(ABBR), (ABBR)};
Ta:PNm.ACC.SG.C
ZÍZEmmer:{(UNM)} [

NINDAta-a-anZÍZ
Brot
{(UNM)}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
zum zweiten Mal

nehmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gesamt
{QUANall(ABBR), (ABBR)}
Ta
PNm.ACC.SG.C
Emmer
{(UNM)}

4′ GÙB-lalinks:ADV;
ungünstig werden:3SG.PRS;
ungünstig werden:PTCP.NOM.SG.C
še-eš-ša(-)[


GÙB-la
links
ADV
ungünstig werden
3SG.PRS
ungünstig werden
PTCP.NOM.SG.C

5′ TU₇Suppe:{(UNM)};
(Fleisch-)Suppe:{(UNM)}
ku-ri-iš-ma-[


TU₇
Suppe
{(UNM)}
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}

6′ [ ]-ak-ku-ri-ti x [

x

7′ [ ] wa-al-aḫ-[

fragment breaks