Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/201 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 94/201

Mss. Or. 94/201

1′ [ ] x DZA-BA₄-BA₄Zababa:{DN(UNM)}

xDZA-BA₄-BA₄
Zababa
{DN(UNM)}

2′ [ ] x UZUGABABrust:{(UNM)}

xUZUGABA
Brust
{(UNM)}

3′ [ ] x x ?

x x

4′ [ ] x [ ] x-an MEŠ˽NIM.LÀLImker:{(UNM)}

xx-anMEŠ˽NIM.LÀL
Imker
{(UNM)}

5′ [ ] x-ia ḫu-u-i-x [ ] x-te-eš

x-iaḫu-u-i-xx-te-eš

6′ [nu]-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
UZUGABABrust:{(UNM)} A-NA{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} GIŠx x da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG

[nu]-uš-ša-anUZUGABAA-NAda-a-i

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
Brust
{(UNM)}
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
nehmen
3SG.PRS
gesamt
QUANall(ABBR)
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
DN.D/L.SG
Ta
PNm.D/L.SG

7′ pé-ra-anvor-:;
vor:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-ta-maunten:;
unter:;
unter-:
ḫu-u-up-ru-uš-x-in da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG

pé-ra-ankat-ta-maḫu-u-up-ru-uš-x-inda-a-i
vor-

vor

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
unten

unter

unter-
nehmen
3SG.PRS
gesamt
QUANall(ABBR)
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
DN.D/L.SG
Ta
PNm.D/L.SG

8′ nu: CONNn;
():
NINDAmu-la-ti-in(bread or pastry):ACC.SG.C nu: CONNn;
():
NINDA.SIGMEŠ-ia‚Flachbrot‘:{(UNM)} a-wa-ar-ši-ia

nuNINDAmu-la-ti-innuNINDA.SIGMEŠ-iaa-wa-ar-ši-ia

CONNn
()
(bread or pastry)
ACC.SG.C

CONNn
()
‚Flachbrot‘
{(UNM)}

9′ x x-aš-ši wa-ar-nu-zito burn:3SG.PRS


xx-aš-šiwa-ar-nu-zi
to burn
3SG.PRS

10′ x ku-i-išwelcher:REL.NOM.SG.C;
wer?:INT.NOM.SG.C;
():
x x ḫi-ni-iš-li x x

xku-i-išx xḫi-ni-iš-lix x
welcher
REL.NOM.SG.C
wer?
INT.NOM.SG.C
()

11′ x ḫar-zito have:3SG.PRS nu: CONNn;
():
nu: CONNn;
():
x da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG
na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
UZUGABABrust:{(UNM)}

xḫar-zinunuxda-a-ina-aš-taUZUGABA
to have
3SG.PRS

CONNn
()

CONNn
()
nehmen
3SG.PRS
gesamt
QUANall(ABBR)
stehlen
2SG.IMP
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
Ta
DN.D/L.SG
Ta
PNm.D/L.SG

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Brust
{(UNM)}

12′ x-an pa-aš-ki-nu-za ḫa-lu-ga-anBotschaft:{ACC.SG.C, GEN.PL} i-e-ez-zito make:3SG.PRS

x-anpa-aš-ki-nu-zaḫa-lu-ga-ani-e-ez-zi
Botschaft
{ACC.SG.C, GEN.PL}
to make
3SG.PRS

13′ nu: CONNn;
():
UZUGABABrust:{(UNM)} x x-aš NINDA.KU₇Süßbrot:{(UNM)} [ ] x-a ši-i-e-eš(u. B.):NOM.PL.C;
Wasser:HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

nuUZUGABAxx-ašNINDA.KU₇x-aši-i-e-eš

CONNn
()
Brust
{(UNM)}
Süßbrot
{(UNM)}
(u. B.)
NOM.PL.C
Wasser
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C

14′ x x x-wa-ki-iš x x x x x

x xx-wa-ki-išx xx xx

15′ x x x-wa-x [ ] x x UZUGABABrust:{(UNM)}

x xx-wa-xx xUZUGABA
Brust
{(UNM)}

16′ ḫa-aš-šiEnkel:D/L.SG;
zeugen:2SG.PRS;
Asche:D/L.SG;
Herd:D/L.SG;
Ḫašša:DN.D/L.SG;
Ḫašši:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
Ḫašši:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG};
Ḫaššuwa:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
[ ] pí-iš-[ ] na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ar-ḫastehen:1SG.PRS.MP;
von… weg:;
weg-:;
weg:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

ḫa-aš-šina-ašar-ḫa
Enkel
D/L.SG
zeugen
2SG.PRS
Asche
D/L.SG
Herd
D/L.SG
Ḫašša
DN.D/L.SG
Ḫašši
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Ḫašši
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
Ḫaššuwa
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
1SG.PRS.MP
von… weg

weg-

weg

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

17′ wa-al-a-ni [ ] x-wa-ar ši-ia-aš-ma-ašŠU:{PNm(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT};
Wasser:HITT.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:HITT.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
festdrücken:2PL.IMP==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:HURR.ESS||HITT.D/L.SG===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:HURR.ESS||HITT.D/L.SG====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
Wasser:HURR.ESS||HITT.D/L.SG======{CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
festdrücken:2PL.IMP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
festdrücken:3SG.PRS.MP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}

wa-al-a-nix-wa-arši-ia-aš-ma-aš
ŠU
{PNm(UNM)}={CNJadd=PPRO.3PL.D/L, CNJadd=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=PPRO.2PL.DAT}
Wasser
HITT.GEN.SG={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
HITT.GEN.SG=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
festdrücken
2PL.IMP==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
HURR.ESS||HITT.D/L.SG===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
HURR.ESS||HITT.D/L.SG====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
Wasser
HURR.ESS||HITT.D/L.SG======{CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC}
festdrücken
2PL.IMP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}
festdrücken
3SG.PRS.MP={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L}

18′ a-ku-wa-an-[zito drink:3PL.PRS ] xMEŠ an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():

a-ku-wa-an-[zixMEŠan-da
to drink
3PL.PRS
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

19′ x x [ ]


x x

20′ [ ] x [ ] a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

xa-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

21′ [ ] x-un-zi a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

x-un-zia-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

22′ [ a]-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS

a]-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

23′ [ ]-kán ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:

ma-aḫ-ḫa-an
wie

auf welche Weise

24′ [ ] x x pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
Brocken:D/L.SG;
zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP

x xpár-ši-ia
zerbrechen
3SG.PRS.MP
Brocken
D/L.SG
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
zerbrechen
2PL.IMP

25′ [ ]-ar

26′ [ ] x x x x

fragment breaks

x xx x