Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/209 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| x x | x-ga-x | … | x | x-im | … |
|---|---|---|---|---|---|
2′ pa-ap-pár?-aš-zi(be)spritzen:3SG.PRS x x ši-pa-an-za-[
| pa-ap-pár?-aš-zi | x x | |
|---|---|---|
| (be)spritzen 3SG.PRS |
3′ EGIR-an-da-madanach:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA 2two:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar an-te-nu 2two:QUANcar NINDA.SIGMEŠ‚Flachbrot‘:{(UNM)} [
| EGIR-an-da-ma | A-NA 2 | an-te-nu | 2 | NINDA.SIGMEŠ | … |
|---|---|---|---|---|---|
| danach {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | two { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | two QUANcar | ‚Flachbrot‘ {(UNM)} |
4′ pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
Brocken:D/L.SG;
zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP na-aš-ša-an:{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG še-er-ra-[aš-ša-an
| pár-ši-ia | na-aš-ša-an | EGIR-pa | da-a-i | še-er-ra-[aš-ša-an |
|---|---|---|---|---|
| zerbrechen 3SG.PRS.MP Brocken D/L.SG zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | { CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | nehmen 3SG.PRS gesamt QUANall(ABBR) stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta DN.D/L.SG Ta PNm.D/L.SG |
5′ za-ap-za-ga-iaGlas:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} iš-ḫu-wa-a-ischütten:3SG.PRS;
schütten:2SG.IMP;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): im-mi-[ia-
| za-ap-za-ga-ia | iš-ḫu-wa-a-i | an-da | |
|---|---|---|---|
| Glas {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | schütten 3SG.PRS schütten 2SG.IMP schütten {3SG.PRS, 2SG.IMP} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () |
6′ pa-ap-pár-aš-zi(be)spritzen:3SG.PRS GEŠTIN-iaWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ši-pa-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
| pa-ap-pár-aš-zi | GEŠTIN-ia | ši-pa-an-ti | … |
|---|---|---|---|
| (be)spritzen 3SG.PRS | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
7′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} I-NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): pa-iz-zito go:3SG.PRS x [
| na-aš-kán | I-NA É | DINGIR-LIM | an-da | pa-iz-zi | x | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | Haus {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Gott {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Göttlichkeit {(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () | to go 3SG.PRS |
8′ pár-ši-iazerbrechen:3SG.PRS.MP;
Brocken:D/L.SG;
zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
zerbrechen:2PL.IMP nu: CONNn;
(): A-NA 3three:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar GUNNIMEŠHerd:{(UNM)};
Herd:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ku-wa-pí-tawo: 1one:QUANcar x[
| pár-ši-ia | nu | A-NA 3 | GUNNIMEŠ | ku-wa-pí-ta | 1 | x[ |
|---|---|---|---|---|---|---|
| zerbrechen 3SG.PRS.MP Brocken D/L.SG zerbrechen 2SG.IMP fliehen 2SG.IMP zerbrechen 2PL.IMP | CONNn () | three { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | Herd {(UNM)} Herd {DN(UNM), DN.HURR.ABS} | wo | one QUANcar |
9′ še-er-ra-aš-ša-an za-ap-za-ga-iaGlas:{NOM.PL.N, ACC.PL.N} iš-ḫu-wa-a-ischütten:3SG.PRS;
schütten:2SG.IMP;
schütten:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
| še-er-ra-aš-ša-an | za-ap-za-ga-ia | iš-ḫu-wa-a-i | … |
|---|---|---|---|
| Glas {NOM.PL.N, ACC.PL.N} | schütten 3SG.PRS schütten 2SG.IMP schütten {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
10′ pa-ap-pa-ra-aš-zi(be)spritzen:3SG.PRS GEŠTIN-iaWeinfunktionär:{(UNM)};
Wein:{(UNM)} ši-pa-an-tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]
| pa-ap-pa-ra-aš-zi | GEŠTIN-ia | ši-pa-an-ti | … |
|---|---|---|---|
| (be)spritzen 3SG.PRS | Weinfunktionär {(UNM)} Wein {(UNM)} | libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
11′ nu: CONNn;
(): ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: GIŠMAR.GÍD.DAMEŠLastwagen:{(UNM)} I-NA KÁTür:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ÉHaus:{(UNM)};
Haus:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-[LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)}
| nu | ma-aḫ-ḫa-an | GIŠMAR.GÍD.DAMEŠ | I-NA KÁ | É | DINGIR-[LIM |
|---|---|---|---|---|---|
CONNn () | wie auf welche Weise | Lastwagen {(UNM)} | Tür {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Haus {(UNM)} Haus {HURR.ABS.SG, STF} | Gott {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Göttlichkeit {(UNM)} |
12′ nu: CONNn;
(): QA-DU GU₄ḪI.ARind:{ABL, INS} KU₇MEŠsüß:{(UNM)} šu-nu-ur IŠ-TU Ì.DU₁₀.[GAFeinöl:{ABL, INS}
| nu | QA-DU GU₄ḪI.A | KU₇MEŠ | šu-nu-ur | IŠ-TU Ì.DU₁₀.[GA |
|---|---|---|---|---|
CONNn () | Rind {ABL, INS} | süß {(UNM)} | Feinöl {ABL, INS} |
13′ x-iš-kán-zi GIŠMAR.GÍD.DAMEŠ-ma?Lastwagen:{(UNM)} ḫa-an-te-ez-zi-išvorderster:{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} [
| x-iš-kán-zi | GIŠMAR.GÍD.DAMEŠ-ma? | ḫa-an-te-ez-zi-iš | … |
|---|---|---|---|
| Lastwagen {(UNM)} | vorderster {NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
14′ ap?-pé-ez-zi-uš-šahinterer:{NOM.PL.C., ACC.PL.C} IŠ-TU Ì.NUNButterschmalz:{ABL, INS} iš-kán-[
| ap?-pé-ez-zi-uš-ša | IŠ-TU Ì.NUN | |
|---|---|---|
| hinterer {NOM.PL.C., ACC.PL.C} | Butterschmalz {ABL, INS} |
15′ nam-ma-kánnoch:;
dann: Ú-NU-TEMEŠGerät(e):{(UNM)} ZABARBronze:{(UNM)} Ú-NU-TEMEŠGerät(e):{(UNM)} KÙ.BABBARSilber:{(UNM)};
Ḫattuša:{GN(UNM)} [
| nam-ma-kán | Ú-NU-TEMEŠ | ZABAR | Ú-NU-TEMEŠ | KÙ.BABBAR | … |
|---|---|---|---|---|---|
| noch dann | Gerät(e) {(UNM)} | Bronze {(UNM)} | Gerät(e) {(UNM)} | Silber {(UNM)} Ḫattuša {GN(UNM)} |
16′ Ú-NU-TEMEŠGerät(e):{(UNM)} KÙ.SI₂₂Gold:{(UNM)} kat-taunten:;
unter:;
unter-: u-un-ḫa-an-zito empty:3PL.PRS [
| Ú-NU-TEMEŠ | KÙ.SI₂₂ | kat-ta | u-un-ḫa-an-zi | … |
|---|---|---|---|---|
| Gerät(e) {(UNM)} | Gold {(UNM)} | unten unter unter- | to empty 3PL.PRS |
17′ na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} I-NA ÉHaus:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMGott:{(UNM)};
Gottesbegeisterter(?):{(UNM)};
Göttlichkeit:{(UNM)} an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): pé-e-da-an-zihinschaffen:3PL.PRS;
(ERG) Platz:{NOM.SG.C, VOC.SG} [
| na-aš-kán | I-NA É | DINGIR-LIM | an-da | pé-e-da-an-zi | … |
|---|---|---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | Haus {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Gott {(UNM)} Gottesbegeisterter(?) {(UNM)} Göttlichkeit {(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () | hinschaffen 3PL.PRS (ERG) Platz {NOM.SG.C, VOC.SG} |
18′ x x 3three:QUANcar SILA₄?MEŠLamm:{(UNM)} u-un-ni-ia-an-zito send here:3PL.PRS
| x x | 3 | SILA₄?MEŠ | u-un-ni-ia-an-zi |
|---|---|---|---|
| three QUANcar | Lamm {(UNM)} | to send here 3PL.PRS |
19′ [ ] KASKALḪI.AWeg:{(UNM)};
auf den Weg bringen:3SG.PRS nu-uš-ma-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3PL.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2PL.DAT=OBPk} [
| … | KASKALḪI.A | nu-uš-ma-aš-kán | … |
|---|---|---|---|
| Weg {(UNM)} auf den Weg bringen 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3PL.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2PL.DAT=OBPk} |
| … | x x | x |
|---|---|---|
| … | x x | x |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | x x |
|---|---|