Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/33 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | … | |
|---|---|---|
2′ NINDA].SIGMEŠ‚Flachbrot‘:{(UNM)} [
| … | NINDA].SIGMEŠ | … |
|---|---|---|
| ‚Flachbrot‘ {(UNM)} |
3′ ] ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: [
| … | ma-aḫ-ḫa-an | … |
|---|---|---|
| wie auf welche Weise |
| … | … | |
|---|---|---|
| … | x-u-um-ki-ia | … |
|---|---|---|
6′ ]-iz-zi A-NA x{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} [
| … | A-NA x | … | |
|---|---|---|---|
| { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} |
fragment breaks
| … | x | x-zi | … |
|---|---|---|---|