Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 94/44 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ nu: CONNn;
(): A-NA x x{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} [
| nu | A-NA x x | … |
|---|---|---|
CONNn () | { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} |
| ḫa-at-ra-at-ḫi | … |
|---|---|
3′ nu: CONNn;
(): ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} URUka-še-[1
| nu | ŠA | … | |
|---|---|---|---|
CONNn () | des/der {GEN.SG, GEN.PL} |
4′ [ḫal]-ki-ušGetreide:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Getreide:{D/L.SG, STF};
Ḫalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Dḫé-[pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
| [ḫal]-ki-uš | Dḫé-[pát |
|---|---|
| Getreide {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Getreide {D/L.SG, STF} Ḫalki {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
fragment breaks
| … | x x | … |
|---|---|---|