Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/101 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
obv.? 1 ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
(): im-[majust:ADV
| ku-it | im-[ma |
|---|---|
| weil welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} warum? () | just ADV |
obv.? 2 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ka-[
| na-an-kán | |
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk |
obv.? 3 EGIR-pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-[
| EGIR-pa | |
|---|---|
| wieder {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
obv.? 4 ne-eḫ-ḫu-unto turn (trans./intrans.):1SG.PST [
obv.? breaks
| ne-eḫ-ḫu-un | … |
|---|---|
| to turn (trans./intrans.) 1SG.PST |
| x | … |
|---|---|
| x | … |
|---|---|
| x | … |
|---|---|
end of rev.?
| x | … |
|---|---|
end of u. e.
| nu | x | … |
|---|---|---|
CONNn () |