Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/12 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
obv. 1 A-NA DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-LÍ-IAHerr:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} QÍ-BÍ-MAto say:2SG.IMP_CNJ [
| A-NA DUTU-ŠI | BE-LÍ-IA | QÍ-BÍ-MA | … |
|---|---|---|---|
| ‘Meine Sonne’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | Herr {(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} | to say 2SG.IMP_CNJ |
obv. 2 UM-MAthus:ADV [ ] x x x-lu Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)} ARADMEŠ-[KA-MADiener:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT}
| UM-MA | … | x x | x-lu | Ù | ARADMEŠ-[KA-MA |
|---|---|---|---|---|---|
| thus ADV | und CNJadd schlafen Schlaf {(UNM)} | Diener {a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT} |
obv. 3 I-NA KURLand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Bild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ÍDSÍGSÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
(): LÚKÚRFeind:{(UNM)};
Feindschaft:{(UNM)} iš-ta-[
| I-NA KUR | ÍDSÍG | ku-it | LÚKÚR | |
|---|---|---|---|---|
| Land {D/L.SG, D/L.PL, ABL} Bild eines Berges {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | SÍG {GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | weil welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} warum? () | Feind {(UNM)} Feindschaft {(UNM)} |
obv. 4 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} mšu-na-i-DINGIR-LIM pa-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)} na-ú-[
| na-aš-ta | mšu-na-i-DINGIR-LIM | pa-ra-a | |
|---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | außerdem aus- heraus aus Luft {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} Luft {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Parayuna {PNm(ABBR)} Para(?) {DN(UNM)} |
obv. 5 ANŠE.KUR.RAḪI.A-ia-aš-šiPferd:{(UNM)};
Pferd:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Pferd:{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Pferd:D/L.SG==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Pferd:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} ÉRINMEŠ-iaTruppe:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Truppe:D/L.SG;
Truppe:{D/L.SG, STF};
Truppe:{(UNM)} pé-ra-anvor-:;
vor:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
| ANŠE.KUR.RAḪI.A-ia-aš-ši | ÉRINMEŠ-ia | pé-ra-an | … |
|---|---|---|---|
| Pferd {(UNM)} Pferd {(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} Pferd {(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} Pferd D/L.SG==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} Pferd D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L} | Truppe {D/L.SG, FNL(i).ALL} Truppe D/L.SG Truppe {D/L.SG, STF} Truppe {(UNM)} | vor- vor Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
obv. 6 [ ]-ra-an-kán an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): pé-e-ḫu-teto take:2SG.IMP nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
| … | an-da | pé-e-ḫu-te | nu-wa | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () | to take 2SG.IMP | CONNn=QUOT noch (Opferterminus) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
obv. 7 iš-ta-ma-aš-zihören:3SG.PRS nu-wa-ra-aš-kán:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [
| iš-ta-ma-aš-zi | nu-wa-ra-aš-kán | … |
|---|---|---|
| hören 3SG.PRS | { CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
obv. 8 a-pa-aš-šaApašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Opfergrube:HURR.DAT.PL;
vorderer:HURR.DAT.PL;
er:DEM2/3.ACC.SG.C;
fertig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Apa:PNm.ACC.SG.C;
er:DEM2/3.NOM.SG.C;
fertig sein:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG} ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: i-ia-at-ta-[rigehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
| a-pa-aš-ša | ma-aḫ-ḫa-an | i-ia-at-ta-[ri |
|---|---|---|
| Apašša {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} Opfergrube HURR.DAT.PL vorderer HURR.DAT.PL er DEM2/3.ACC.SG.C fertig sein {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Apa PNm.ACC.SG.C er DEM2/3.NOM.SG.C fertig sein 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG} | wie auf welche Weise | gehen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
obv. 9 URUma-[ ]x-ma an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
(): ḫu-it-ti-ia-[
| … | ]x-ma | an-da | ||
|---|---|---|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} in hinein- darin Gleichrangiger STF () |
obv. 10 [ ] ḫar-tahaben:{2SG.PST, 3SG.PST};
zerstoßen:2SG.PST URUḫa-x-x[
| … | ḫar-ta | |
|---|---|---|
| haben {2SG.PST, 3SG.PST} zerstoßen 2SG.PST |
| … | x x | x | … |
|---|---|---|---|
| … | x | … |
|---|---|---|
obv. breaks
| … | x | … |
|---|---|---|
| x | … |
|---|---|
rev.? 2′ me-mi-[iasprechen:3SG.PRS.MP;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
Wort:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
| me-mi-[ia |
|---|
| sprechen 3SG.PRS.MP sprechen 2SG.IMP Wort D/L.SG Wort {VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF} Wort {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
| nu-uš-ma-x[ |
|---|
| ma-a-an | x | … |
|---|---|---|
| wie |
| nu | x x | x[ |
|---|---|---|
CONNn () |
rev.? 6′ nu: CONNn;
(): LÚ.MEŠx-ia [
| nu | … | |
|---|---|---|
CONNn () |
rev.? 7′ pé-e-ḫu-teto take:2SG.IMP x x [
| pé-e-ḫu-te | x x | … |
|---|---|---|
| to take 2SG.IMP |
| ku-wa-kur-eš-ḫe-er | … |
|---|---|
rev.? 9′ nu-zaCONNn=REFL ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise: [
| nu-za | ma-aḫ-ḫa-an | … |
|---|---|---|
| CONNn=REFL | wie auf welche Weise |
rev.? 10′ a-ri-ia-šierheben:2SG.PRS;
orakeln:2SG.PRS;
erheben:2PL.IMP;
Ara:DN.D/L.SG;
böse(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
erheben:2SG.IMP [
| a-ri-ia-ši | … |
|---|---|
| erheben 2SG.PRS orakeln 2SG.PRS erheben 2PL.IMP Ara DN.D/L.SG böse(?) HURR.ESS||HITT.D/L.SG erheben 2SG.IMP |
u. e. 11′ an-da-ma-muwarm sein:3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
in:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
hinein-:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
darin:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
Gleichrangiger:STF={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
():={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} [
| an-da-ma-mu | … |
|---|---|
| warm sein 3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} in ={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} hinein- ={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} darin ={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} Gleichrangiger STF={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} () ={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT} |
u. e. 12′ mta-at-ta-anTatta:PNm.ACC.SG.C;
Tatta:{PNm(UNM)};
Tatti:{PNm(UNM)};
Dada:{PNm(UNM)} mx [
| mta-at-ta-an | … | |
|---|---|---|
| Tatta PNm.ACC.SG.C Tatta {PNm(UNM)} Tatti {PNm(UNM)} Dada {PNm(UNM)} |
u. e. 13′ ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)} ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
(): ḫa-at-ra-a-e-[
end of u. e.
| ki-iš-ša-an | ku-it | |
|---|---|---|
| in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} kämmen 2SG.IMP Kišši {PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG} Kišši {PNm(UNM)} Wohlbefinden dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} Elle {(ABBR)} | weil welcher {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} wer? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} warum? () |
l. e. 1 ]x-e kat-taunten:;
unter:;
unter-: ḫi-in-kat-tasich verneigen:3SG.PST;
sich verneigen:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
sich verneigen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
| … | ]x-e | kat-ta | ḫi-in-kat-ta |
|---|---|---|---|
| unten unter unter- | sich verneigen 3SG.PST sich verneigen {3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP} sich verneigen {2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} |
| … | x-i-nu-nu-un |
|---|---|
| … | x-nu-wa-an-zi |
|---|---|
l. e. 4 ] da-an-zito take:3PL.PRS
end of l. e.
| … | da-an-zi |
|---|---|
| to take 3PL.PRS |