Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/12 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 95/12

Mss. Or. 95/12

obv. 1 A-NA DUTU-ŠI‘Meine Sonne’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} BE-LÍ-IAHerr:{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG} QÍ-BÍ-MAto say:2SG.IMP_CNJ [

A-NA DUTU-ŠIBE-LÍ-IAQÍ-BÍ-MA
‘Meine Sonne’
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Herr
{(UNM)_PPRO.1SG.GEN, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN, (UNM)_PPRO.1(UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_PPRO.1SG.GEN.SG, (UNM)_ PPRO.1SG.GEN.SG}
to say
2SG.IMP_CNJ

obv. 2 UM-MAthus:ADV [ ] x x x-lu Ùund:CNJadd;
schlafen:;
Schlaf:{(UNM)}
ARADMEŠ-[KA-MADiener:{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT}


UM-MAx xx-luÙARADMEŠ-[KA-MA
thus
ADV
und
CNJadd
schlafen

Schlaf
{(UNM)}
Diener
{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN_QUOT}

obv. 3 I-NA KURLand:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
Bild eines Berges:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
ÍDSÍGSÍG:{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
KÚRFeind:{(UNM)};
Feindschaft:{(UNM)}
iš-ta-[

I-NA KURÍDSÍGku-itKÚR
Land
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Bild eines Berges
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
SÍG
{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()
Feind
{(UNM)}
Feindschaft
{(UNM)}

obv. 4 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
mšu-na-i-DINGIR-LIM pa-ra-aaußerdem:;
aus-:;
heraus aus:;
Luft:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Luft:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Parayuna:{PNm(ABBR)};
Para(?):{DN(UNM)}
na-ú-[

na-aš-tamšu-na-i-DINGIR-LIMpa-ra-a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
außerdem

aus-

heraus aus

Luft
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Luft
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Parayuna
{PNm(ABBR)}
Para(?)
{DN(UNM)}

obv. 5 ANŠE.KUR.RAḪI.A-ia-aš-šiPferd:{(UNM)};
Pferd:{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Pferd:{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Pferd:D/L.SG==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Pferd:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
ÉRINMEŠ-iaTruppe:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Truppe:D/L.SG;
Truppe:{D/L.SG, STF};
Truppe:{(UNM)}
pé-ra-anvor-:;
vor:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[

ANŠE.KUR.RAḪI.A-ia-aš-šiÉRINMEŠ-iapé-ra-an
Pferd
{(UNM)}
Pferd
{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Pferd
{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Pferd
D/L.SG==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Pferd
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Truppe
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Truppe
D/L.SG
Truppe
{D/L.SG, STF}
Truppe
{(UNM)}
vor-

vor

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

obv. 6 [ ]-ra-an-kán an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
pé-e-ḫu-teto take:2SG.IMP nu-wa: CONNn=QUOT;
noch:;
(Opferterminus):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

an-dapé-e-ḫu-tenu-wa
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()
to take
2SG.IMP

CONNn=QUOT
noch

(Opferterminus)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

obv. 7 iš-ta-ma-aš-zihören:3SG.PRS nu-wa-ra-aš-kán:{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [


iš-ta-ma-aš-zinu-wa-ra-aš-kán
hören
3SG.PRS

{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

obv. 8 a-pa-aš-šaApašša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Opfergrube:HURR.DAT.PL;
vorderer:HURR.DAT.PL;
er:DEM2/3.ACC.SG.C;
fertig sein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Apa:PNm.ACC.SG.C;
er:DEM2/3.NOM.SG.C;
fertig sein:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}
ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
i-ia-at-ta-[rigehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

a-pa-aš-šama-aḫ-ḫa-ani-ia-at-ta-[ri
Apašša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Opfergrube
HURR.DAT.PL
vorderer
HURR.DAT.PL
er
DEM2/3.ACC.SG.C
fertig sein
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Apa
PNm.ACC.SG.C
er
DEM2/3.NOM.SG.C
fertig sein
3SG.PST
Apa
{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG, PNm.VOC.SG}
wie

auf welche Weise
gehen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

obv. 9 URUma-[ ]x-ma an-dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
in:;
hinein-:;
darin:;
Gleichrangiger:STF;
():
ḫu-it-ti-ia-[

]x-maan-da
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
in

hinein-

darin

Gleichrangiger
STF
()

obv. 10 [ ] ḫar-tahaben:{2SG.PST, 3SG.PST};
zerstoßen:2SG.PST
URUḫa-x-x[

ḫar-ta
haben
{2SG.PST, 3SG.PST}
zerstoßen
2SG.PST

obv. 11 [ ] x x x [

x xx

obv. 12 [ ] x [


x

obv. 13 [ ] x [

obv. breaks

x

rev.? 1′ x [

x

rev.? 2′ me-mi-[iasprechen:3SG.PRS.MP;
sprechen:2SG.IMP;
Wort:D/L.SG;
Wort:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
Wort:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

me-mi-[ia
sprechen
3SG.PRS.MP
sprechen
2SG.IMP
Wort
D/L.SG
Wort
{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
Wort
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

rev.? 3′ nu-uš-ma-x[


nu-uš-ma-x[

rev.? 4′ ma-a-anwie: x [

ma-a-anx
wie

rev.? 5′ nu: CONNn;
():
x x x[

nux xx[

CONNn
()

rev.? 6′ nu: CONNn;
():
LÚ.MEŠx-ia [

nu

CONNn
()

rev.? 7′ pé-e-ḫu-teto take:2SG.IMP x x [

pé-e-ḫu-tex x
to take
2SG.IMP

rev.? 8′ ku-wa-kur-eš-ḫe-er [

ku-wa-kur-eš-ḫe-er

rev.? 9′ nu-zaCONNn=REFL ma-aḫ-ḫa-anwie:;
auf welche Weise:
[

nu-zama-aḫ-ḫa-an
CONNn=REFLwie

auf welche Weise

rev.? 10′ a-ri-ia-šierheben:2SG.PRS;
orakeln:2SG.PRS;
erheben:2PL.IMP;
Ara:DN.D/L.SG;
böse(?):HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
erheben:2SG.IMP
[


a-ri-ia-ši
erheben
2SG.PRS
orakeln
2SG.PRS
erheben
2PL.IMP
Ara
DN.D/L.SG
böse(?)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
erheben
2SG.IMP

u. e. 11′ an-da-ma-muwarm sein:3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
in:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
hinein-:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
darin:={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
Gleichrangiger:STF={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT};
():={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
[

an-da-ma-mu
warm sein
3PL.PRS.MP={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
in
={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
hinein-
={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
darin
={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
Gleichrangiger
STF={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}
()
={CNJctr=PPRO.1SG.ACC, CNJctr=PPRO.1SG.DAT}

u. e. 12′ mta-at-ta-anTatta:PNm.ACC.SG.C;
Tatta:{PNm(UNM)};
Tatti:{PNm(UNM)};
Dada:{PNm(UNM)}
mx [

mta-at-ta-an
Tatta
PNm.ACC.SG.C
Tatta
{PNm(UNM)}
Tatti
{PNm(UNM)}
Dada
{PNm(UNM)}

u. e. 13′ ki-iš-ša-anin dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
kämmen:2SG.IMP;
Kišši:{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG};
Kišši:{PNm(UNM)};
Wohlbefinden:;
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
Elle:{(ABBR)}
ku-itweil:;
welcher:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
wer?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
warum?:;
():
ḫa-at-ra-a-e-[


end of u. e.

ki-iš-ša-anku-it
in dieser Weise

kämmen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
kämmen
2SG.IMP
Kišši
{PNm.NOM.SG.C, PNm.VOC.SG}
Kišši
{PNm(UNM)}
Wohlbefinden

dieser
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
Elle
{(ABBR)}
weil

welcher
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
wer?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
warum?

()

l. e. 1 ]x-e kat-taunten:;
unter:;
unter-:
ḫi-in-kat-tasich verneigen:3SG.PST;
sich verneigen:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
sich verneigen:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

]x-ekat-taḫi-in-kat-ta
unten

unter

unter-
sich verneigen
3SG.PST
sich verneigen
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
sich verneigen
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

l. e. 2 ] x-i-nu-nu-un

x-i-nu-nu-un

l. e. 3 ] x-nu-wa-an-zi

x-nu-wa-an-zi

l. e. 4 ] da-an-zito take:3PL.PRS

end of l. e.

da-an-zi
to take
3PL.PRS