Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/196 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x | … |
|---|---|---|
| … | x | … |
|---|---|---|
| … | x x | … |
|---|---|---|
| … | x-du | … |
|---|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | x | … | |
|---|---|---|---|
| GIŠŠÚ.A | |
|---|---|
| Stuhl {(UNM)} |
8′ ŠA LÚMEŠMann:{GEN.SG, GEN.PL};
Männlichkeit:{GEN.SG, GEN.PL};
Ziti:{GEN.SG, GEN.PL} URUiš-x [
| ŠA LÚMEŠ | … | |
|---|---|---|
| Mann {GEN.SG, GEN.PL} Männlichkeit {GEN.SG, GEN.PL} Ziti {GEN.SG, GEN.PL} |
9′ še-erauf:;
oben:;
oben-:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ki-šawerden:3SG.PRS.MP;
Kleid aus Kammgarntuch(?); gekämmt (Wolle) (Bekleidungsname oder Adj.):;
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)} 1one:QUANcar x [
| še-er | ki-ša | 1 | x | … |
|---|---|---|---|---|
| auf oben oben- Šer(r)i {DN(UNM)} | werden 3SG.PRS.MP Kleid aus Kammgarntuch(?) gekämmt (Wolle) (Bekleidungsname oder Adj.) Wohlbefinden Elle {(ABBR)} | one QUANcar |
10′ ú-ri-ta-ga nu: CONNn;
(): x [
| ú-ri-ta-ga | nu | x | … |
|---|---|---|---|
CONNn () |
11′ LUGAL-i-maKönig:D/L.SG;
Šarrumma:DN.D/L.SG;
König: 1one:QUANcar pa-x [
| LUGAL-i-ma | 1 | pa-x | … |
|---|---|---|---|
| König D/L.SG Šarrumma DN.D/L.SG König | one QUANcar |
12′ [LUGAL]-i-ušKönig:D/L.SG;
Šarrumma:DN.D/L.SG;
König: EGIR-x [
fragment breaks
| [LUGAL]-i-uš | EGIR-x | … |
|---|---|---|
| König D/L.SG Šarrumma DN.D/L.SG König |