Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/211 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 95/211

Mss. Or. 95/211

obv. 1 I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} UR[U]a-an-zi-[wa- ]

I-NA
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. 2 ŠA x{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL} x-lu-ḫi SISKUROpfer:{(UNM)};
rezitieren:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
rezitieren:PTCP.NOM.SG.C
[ ]

ŠA xx-lu-ḫiSISKUR
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
Opfer
{(UNM)}
rezitieren
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
rezitieren
PTCP.NOM.SG.C

obv. 3 x x x [ ]


x xx

obv. 4 [ ] nu: CONNn;
():
1?one:QUANcar UDU?Schaf:{(UNM)} [

nu1?UDU?

CONNn
()
one
QUANcar
Schaf
{(UNM)}

obv. 5 [ ] x-an-da

x-an-da

obv. 6 [ ] x

obv. breaks

x

rev. 1′ a-x [ ]

a-x

rev. 2′ 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]


3NINDAa-a-an
three
QUANcar
warmes Brot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

rev. 3′ I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ]

I-NA
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

rev. 4′ x [

end of rev.

x