Aygül Süel

Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/214 (2025-12-15)

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (gray text)

Or. 95/214

Mss. Or. 95/214

1′ ] NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} [

NINDA.SIG
‚Flachbrot‘
{(UNM)}

2′ ] x URUx [


x

3′ ] ŠAdes/der:{GEN.SG, GEN.PL} GIŠx [

ŠA
des/der
{GEN.SG, GEN.PL}

4′ ] na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
a-[

na-atMEŠ

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

5′ ] x-la-az [

fragment breaks

x-la-az