Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/291 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … |
|---|
| nam-ma | … |
|---|---|
| noch dann |
3′ ša-ra-[ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
Šara:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(u. B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
| ša-ra-[a |
|---|
| hinauf hinauf- (Holzgegenstand) {ALL, VOC.SG, STF} Šara {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (u. B.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
| nam-ma | … |
|---|---|
| noch dann |
5′ ma-aḫ-ḫa-a[nwie:;
auf welche Weise:
| ma-aḫ-ḫa-a[n |
|---|
| wie auf welche Weise |
6′ pé-ra-a[nvor-:;
vor:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
fragment breaks
| pé-ra-a[n |
|---|
| vor- vor Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |