Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 95/414 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x x | … |
|---|---|---|
2′ ] ku-e-da-ašwelcher:REL.D/L.PL;
wer?:INT.D/L.PL x[
| … | ku-e-da-aš | x[ |
|---|---|---|
| welcher REL.D/L.PL wer? INT.D/L.PL |
3′ ] NINDA.SIG‚Flachbrot‘:{(UNM)} ka-ru-[úearlier:ADV
| … | NINDA.SIG | ka-ru-[ú |
|---|---|---|
| ‚Flachbrot‘ {(UNM)} | earlier ADV |
4′ NINDA.GUR₄].RA-maBrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ZAG(-)[
| … | NINDA.GUR₄].RA-ma | |
|---|---|---|
| Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} |
fragment breaks
| … | x x | x x | … |
|---|---|---|---|