Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 96/110 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ]x | … |
|---|---|---|
obv.? 2′ ] EGIR-ŠU-madanach:ADV;
hinter:POSP_PPRO.3SG.D/L [
| … | EGIR-ŠU-ma | … |
|---|---|---|
| danach ADV hinter POSP_PPRO.3SG.D/L |
obv.? 3′ ]x ti-ia-an-zisetzen:3PL.PRS;
treten:3PL.PRS [
| … | ]x | ti-ia-an-zi | … |
|---|---|---|---|
| setzen 3PL.PRS treten 3PL.PRS |
obv.? 4′ ]x da-a-inehmen:3SG.PRS;
gesamt:QUANall(ABBR);
stehlen:2SG.IMP;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
Ta:DN.D/L.SG;
Ta:PNm.D/L.SG x[
| … | ]x | da-a-i | x[ |
|---|---|---|---|
| nehmen 3SG.PRS gesamt QUANall(ABBR) stehlen 2SG.IMP setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} Ta DN.D/L.SG Ta PNm.D/L.SG |
obv.? breaks
| … | x x | … |
|---|---|---|