Citatio: A. Süel, ortakoey.net/: OKT Transliterations Or. 98/30 (2025-12-15)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | x-ḫa-x | … |
|---|---|---|
2′ ] NINDA.SIGMEŠ-i[a‚Flachbrot‘:{(UNM)}
| … | NINDA.SIGMEŠ-i[a |
|---|---|
| ‚Flachbrot‘ {(UNM)} |
3′ g]a-an-ga-ti(Kulturpflanze):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(Art Brei):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(Art Brei):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N};
(Art Brei):LUW||HITT.D/L.SG [
| … | g]a-an-ga-ti | … |
|---|---|---|
| (Kulturpflanze) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (Art Brei) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} (Art Brei) {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} (Art Brei) LUW||HITT.D/L.SG |
| … | … | |
|---|---|---|
fragment breaks
| … | x | |
|---|---|---|