Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 4.118 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} [
… | DIŠKUR | … | |
---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
2′ GIŠ.D]INANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} S[ÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | GIŠ.D]INANNA | GAL | S[ÌR-RU |
---|---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
3′ ]x e-ep-z[ito seize:3SG.PRS
… | e-ep-z[i | |
---|---|---|
to seize 3SG.PRS |
4′ LÚS]AGI.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar NINDAx[
… | LÚS]AGI.A-aš | 1 | |
---|---|---|---|
cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar |
5′ NINDA.GU]R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} pa-a-⸢i⸣to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: [
NINDA.GU]R₄.RA | KU₇ | pa-a-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
6′ GIŠ]BANŠUR-iatable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} GUNN[Ihearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
… | GIŠ]BANŠUR-ia | GUNN[I |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} |
7′ IŠ-T]U 2two:{ a → …:ABL} { b → …:INS}:QUANcar DUGḫar-šistorage vessel:{D/L.SG, STF} *GEŠ[TIN*wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
… | IŠ-T]U 2 | DUGḫar-ši | *GEŠ[TIN* |
---|---|---|---|
two { a → … ABL} { b → … INS} QUANcar | storage vessel {D/L.SG, STF} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
8′ nam-m]a-kánstill:;
then: ḫur-tal-li-i[a-an-zito mix:3PL.PRS
… | nam-m]a-kán | ḫur-tal-li-i[a-an-zi |
---|---|---|
still then | to mix 3PL.PRS |
… | ||
---|---|---|
10′ ] ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} ša-an-ḫ[a-an-zito seek/sweep:3PL.PRS
… | ta | ša-an-ḫ[a-an-zi |
---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | to seek/sweep 3PL.PRS |
11′ pár-aš-n]a-a-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh [
pár-aš-n]a-a-u-aš-kán | … |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh |
Text bricht ab
… | |||
---|---|---|---|