Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig CHDS 5.82 (2021-12-31)

KUB 58.27+ (CTH 635) [by HFR Basiscorpus]

KUB 58.27 {Frg. 1} + CHDS 5.82 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 [ma-a]-an-kánwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
URUz[i-ip-la-an-t]a-azZip(p)(a)l(an)ta:GN.ABL;
Zip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

[ma-a]-an-kánLUGAL-ušURUz[i-ip-la-an-t]a-az
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
Zip(p)(a)l(an)ta
GN.ABL
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. I 2 [ú-e]z-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
˽ŠUKUR.ZABARbronze-spear man:{(UNM)} [ E]GIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

[ú-e]z-zi˽ŠUKUR.ZABARE]GIR-pa
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS
bronze-spear man
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

(Frg. 1) Vs. I 3 *a-pa-a-aš-ta-li-iš(unk. mng.):? ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS URU*z[i-ip]-la-an-taKIZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

*a-pa-a-aš-ta-li-išú-e-eḫ-ziURU*z[i-ip]-la-an-taKI
(unk. mng.)
?
to turn
3SG.PRS
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. I 4 ḫa-le-e-ḫa-re-e(unk. mng.):? i-e-e[z-z]ito make:3SG.PRS

ḫa-le-e-ḫa-re-ei-e-e[z-z]i
(unk. mng.)
?
to make
3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 5 še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
É-rihouse:D/L.SG 10[+n10+n:QUANcar NINDA.ÉRINM]soldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul

še-erDIŠKUR-ašÉ-ri10[+nNINDA.ÉRINM]20-iš
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house
D/L.SG
10+n
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}
20 times
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 6 iš-ta-na-na-ašaltar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pé-ra-*an*in front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
t[i]-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

iš-ta-na-na-ašpé-ra-*an*t[i]-an-zi
altar
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 7 1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac

1NINDAwa-ge-eš-šar10-li
one
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac

(Frg. 1) Vs. I 8 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul DUGpal-ḫa-ašpot:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} kat-talow:;
under:;
below:

9NINDA.ÉRINMEŠ20-išDUGpal-ḫa-aškat-ta
nine
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}
20 times
QUANmul
pot
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
low

under

below

(Frg. 1) Vs. I 9 ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
3three:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul SIMUG.A(male) blacksmith:{(UNM)}

ti-an-zi3NINDA.ÉRINMEŠ20-išSIMUG.A
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS
three
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}
20 times
QUANmul
(male) blacksmith
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 10 URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} GAL[I].A-ašgrandee:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
grandee:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mug:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
large:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
GAL:{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

URUzi-ip-la-an-daGAL[I].A-ašda-a-i
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
grandee
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
grandee
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mug
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
large
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GAL
{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. I 11 kat-ta-anlow:;
under:;
below:
I-NA É[a-l]e-en-tu-upalace:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

kat-ta-anI-NA É[a-l]e-en-tu-u
low

under

below
palace
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

(Frg. 1) Vs. I 12 6six:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar N[INDAtu-ni-i]k(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 50-iš50 times:QUANmul

6NINDA.ÉRINMEŠ20-iš1N[INDAtu-ni-i]k50-iš
six
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}
20 times
QUANmul
one
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
50 times
QUANmul

(Frg. 1) Vs. I 13 1one:QUANcar NINDAka-ḫa-re-e-[et(type of pastry):INS;
(type of pastry):STF;
(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
70-iš70 times:QUANmul kar-l]a-ašrung (of a ladder):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

1NINDAka-ḫa-re-e-[et70-iškar-l]a-ašpé-ra-an
one
QUANcar
(type of pastry)
INS
(type of pastry)
STF
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
70 times
QUANmul
rung (of a ladder)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Vs. I 14 [t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
[ ]


[t]i-an-zi
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 15 [L]ÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} [DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}
nn:QUANcar;
(unknown number):
NINDAwa-g]a-da-ašbread morsel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bread morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar NINDAwa-ga-da-ašbread morsel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bread morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

[L]ÚSAGI.A[DINGIR-LIMnNINDAwa-g]a-da-ašŠA 1NINDAwa-ga-da-aš
cupbearer
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}
n
QUANcar
(unknown number)
bread morsel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bread morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
bread morsel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bread morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Vs. I 16 [1one:QUANcar N]INDA*wa*-g[e-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac ]

[1N]INDA*wa*-g[e-eš-šar10-li
one
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac

(Frg. 1) Vs. I 17 [ ]-ta-x[ ]x

(Frg. 1) Vs. I 18 [ ] x[ ]x-x-[i]š

(Frg. 1) Vs. I 19 [ ]x

(Frg. 1) Vs. I 20 [ ]x

Vs. I bricht ab

(Frg. 1+2) Vs. II 1 ½one half:QUANcar NINDAka-ḫa-ri-it(type of pastry):INS;
(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(type of pastry):STF
70-iš70 times:QUANmul [

½NINDAka-ḫa-ri-it70-iš
one half
QUANcar
(type of pastry)
INS
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(type of pastry)
STF
70 times
QUANmul

(Frg. 1+2) Vs. II 2 kat-ta-anlow:;
under:;
below:
1one:QUANcar NINDApí-an-ta-al-l[i-iš(small kind of pastry):NOM.PL.C;
(small kind of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

kat-ta-an1NINDApí-an-ta-al-l[i-iš
low

under

below
one
QUANcar
(small kind of pastry)
NOM.PL.C
(small kind of pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1+2) Vs. II 3 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} mar-nu-wa-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP
ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ḫu-up-pa-ra-a[n-ni]husk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

1DUGmar-nu-wa-anŠA ½ḫu-up-pa-ra-a[n-ni]
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2) Vs. II 4 2two:QUANcar ÉRINMEŠ-aštroop:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
troop:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-e-da-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST

2ÉRINMEŠ-ašpé-e-da-an
two
QUANcar
troop
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
troop
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to send
3SG.PST

(Frg. 1+2) Vs. II 5 A-NA 2020:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar MEŠ˽GIŠTUKULweapon man:{(UNM)} URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

A-NA 20MEŠ˽GIŠTUKULURUzi-ip-la-an-da
20
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
weapon man
{(UNM)}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1+2) Vs. II 6 pí-an-zito give:3PL.PRS


pí-an-zi
to give
3PL.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 7 ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar pé-e-da-anto take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
place:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to send:3SG.PST
1one:QUANcar NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac

ŠA 1pé-e-da-an1NINDAwa-ge-eš-šar10-li
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to send
3SG.PST
one
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac

(Frg. 1+2) Vs. II 8 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul 1one:QUANcar DUGvessel:{(UNM)} mar-nu-wa-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP

9NINDA.ÉRINMEŠ20-iš1DUGmar-nu-wa-an
nine
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}
20 times
QUANmul
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP

(Frg. 1+2) Vs. II 9 ŠA 2two:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ḫu-up-pa-ra-an-nihusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

ŠA 2ḫu-up-pa-ra-an-ni
two
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2) Vs. II 10 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:PTCP.NOM.SG.C;
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit:PTCP.NOM.SG.C
NINDAša-ra-a-mabread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ša-ra-am-na-ašbread allotment(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
located above:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

1MENINDAša-ra-a-maŠA 1ša-ra-am-na-aš
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
PTCP.NOM.SG.C
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to sit
PTCP.NOM.SG.C
bread allotment(?)
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
bread allotment(?)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
located above
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

(Frg. 1+2) Vs. II 11 NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 10-lia tenth (of a particular unit of weight)(?):QUANfrac 6-ŠUsix times:QUANmul MA-ḪI-IṢto strike:3SG.PRS;
hit:{(UNM)}

NINDAwa-ge-eš-šar10-li6-ŠUMA-ḪI-IṢ
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
a tenth (of a particular unit of weight)(?)
QUANfrac
six times
QUANmul
to strike
3SG.PRS
hit
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. II 12 1one:QUANcar NINDAša-ra-am-na-aš˽ḫa-li-iš(type of pastry):{Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.SG.C, Brotration(?):GEN.SG+(Gebäck):NOM.PL.C} 20-iš20 times:QUANmul

1NINDAša-ra-am-na-aš˽ḫa-li-iš20-iš
one
QUANcar
(type of pastry)
{Brotration(?)
GEN.SG+(Gebäck)
NOM.SG.C, Brotration(?)
GEN.SG+(Gebäck)
NOM.PL.C}
20 times
QUANmul

(Frg. 1+2) Vs. II 13 ½one half:QUANcar NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR(type of pastry):{(UNM)} 20-iš20 times:QUANmul

½NINDA.ZI.ḪAR.ḪAR20-iš
one half
QUANcar
(type of pastry)
{(UNM)}
20 times
QUANmul

(Frg. 1+2) Vs. II 14 ½one half:QUANcar NINDAtu-ni-ik(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 50-iš50 times:QUANmul

½NINDAtu-ni-ik50-iš
one half
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
50 times
QUANmul

(Frg. 1+2) Vs. II 15 ½one half:QUANcar NINDAka-ḫa-ri-it(type of pastry):INS;
(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(type of pastry):STF
70-iš70 times:QUANmul

½NINDAka-ḫa-ri-it70-iš
one half
QUANcar
(type of pastry)
INS
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(type of pastry)
STF
70 times
QUANmul

(Frg. 1+2) Vs. II 16 1one:QUANcar NINDApí-an-t[a-li-i]š(small kind of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 20+n-iš20+n times:QUANmul

1NINDApí-an-t[a-li-i]š20+n-iš
one
QUANcar
(small kind of pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
20+n times
QUANmul

(Frg. 1+2) Vs. II 17 [1one:QUANcar DU]Gvessel:{(UNM)} mar-nu-w[a-an(kind of beer):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to make disappear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make disappear:2SG.IMP
ŠA 1?one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar ḫu-up-pa-r]a-an-nihusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

[1DU]Gmar-nu-w[a-anŠA 1?ḫu-up-pa-r]a-an-ni
one
QUANcar
vessel
{(UNM)}
(kind of beer)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to make disappear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make disappear
2SG.IMP
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
husk
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 1+2) Vs. II 18 [ ] x x [

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Vs. III


(Frg. 2) Vs. III 1′ 12twelve:QUANcar N[INDA

12
twelve
QUANcar

(Frg. 2) Vs. III 2′ 1one:QUANcar NINDAw[a-ga-da-ašbread morsel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bread morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

1NINDAw[a-ga-da-aš
one
QUANcar
bread morsel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bread morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Vs. III 3′ 1616:QUANcar NINDAw[a?-ga-ta-ašbread morsel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bread morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

16NINDAw[a?-ga-ta-aš
16
QUANcar
bread morsel
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bread morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Vs. III 4′ ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar NINDAx[

ŠA 1
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

(Frg. 2) Vs. III 5′ ½one half:QUANcar NINDA.ZI.Ḫ[AR.ḪAR(type of pastry):{(UNM)}

½NINDA.ZI.Ḫ[AR.ḪAR
one half
QUANcar
(type of pastry)
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 6′ ŠÀ.BAentrails:{(UNM)};
therein:ADV
1one:QUANcar NINDAx[

ŠÀ.BA1
entrails
{(UNM)}
therein
ADV
one
QUANcar

(Frg. 2) Vs. III 7′ 1one:QUANcar A-NA ˽D[KURStorm-god man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1A-NA ˽D[KUR
one
QUANcar
Storm-god man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. III 8′ 1one:QUANcar SAGIcupbearer:{(UNM)} [DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}


1SAGI[DINGIR-LIM
one
QUANcar
cupbearer
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 9′ 1one:QUANcar A-NA ar-na-[a-li(functionary):{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}

1A-NA ar-na-[a-li
one
QUANcar
(functionary)
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}

(Frg. 2) Vs. III 10′ 1one:QUANcar A-NA MUNUSŠU.GIold age:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [É.GALpalace:{(UNM)}

1A-NA MUNUSŠU.GI[É.GAL
one
QUANcar
old age
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
palace
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 11′ 1one:QUANcar A-NA LÚ.MEŠNA[Rsinger:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)}

1A-NA LÚ.MEŠNA[RDINGIR-LIM
one
QUANcar
singer
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
god
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. III 12′ 1one:QUANcar A-NA *MUNUSpal!*-w[a-at-tal-la-ašintoner:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

1A-NA *MUNUSpal!*-w[a-at-tal-la-aš
one
QUANcar
intoner
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. III 13′ [1one:QUANcar A-NA L]ÚMEŠ˽GIŠT[UKUL?weapon man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[1A-NA L]ÚMEŠ˽GIŠT[UKUL?
one
QUANcar
weapon man
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2) Vs. III 14′ [ ]x x[

Vs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1′ ½one half:QUANcar NINDA.GUR₄.[RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

½NINDA.GUR₄.[RA
one half
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 2′ ŠA UDUsheep:{GEN.SG, GEN.PL} kur[a-an(?)to cut:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
fleece:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Kurša:DN.ACC.SG.C;
Kurša:DN.GEN.PL;
to cut:2SG.IMP;
Kurša:{DN(UNM)};
Kurri:PNm.NOM.SG.C

ŠA UDUkur[a-an(?)
sheep
{GEN.SG, GEN.PL}
to cut
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
fleece
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Kurša
DN.ACC.SG.C
Kurša
DN.GEN.PL
to cut
2SG.IMP
Kurša
{DN(UNM)}
Kurri
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 2) Rs. IV 3′ da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
½one half:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

da-a-i½NINDA.GUR₄.R[A
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
one half
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 4′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} UZ[U

ÙUZUZAG.UDU
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 5′ ar-za-na-la-a[š:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ar-za-na-la-a[š

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 2) Rs. IV 6′ ½one half:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
22[+n?22+n:QUANcar

½NINDA.GUR₄.RAGAL22[+n?
one half
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
22+n
QUANcar

(Frg. 2) Rs. IV 7′ ŠA UDUsheep:{GEN.SG, GEN.PL} LÚ.MEŠl[a-aḫ-ḫi-ia-li-ešwarrior:NOM.PL.C

ŠA UDULÚ.MEŠl[a-aḫ-ḫi-ia-li-eš
sheep
{GEN.SG, GEN.PL}
warrior
NOM.PL.C

(Frg. 2) Rs. IV 8′ da-an-[zito take:3PL.PRS


da-an-[zi
to take
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 9′ ½one half:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
x[

½NINDA.GUR₄.RA
one half
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. IV 10′ ŠA UD[Usheep:{GEN.SG, GEN.PL}

ŠA UD[U
sheep
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. IV 11′ URU[zi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

URU[zi-ip-pa-la-an-da
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Rs. IV 12′ x[

Ende Rs. IV

(Frg. 2) Rs. V 1′ [ ]x-x[ ]x[

(Frg. 2) Rs. V 2′ [ -a]n-te-eš

(Frg. 2) Rs. V 3′ [ ] ŠA URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GEN.SG, GEN.PL}

ŠA URUzi-ip-la-an-da
Zip(p)(a)l(an)ta
{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. V 4′ [ ]-zi


(Frg. 2) Rs. V 5′ [ ši-ú-n]a-ašgod:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
god:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-tu-uḫ-še-ešman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ši-ú-n]a-ašan-tu-uḫ-še-eš
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
god
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1+2) Rs. V 1′/Rs. V 6′ [ ]x[ ] ša ḫa-an-di-iš-šito trust:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
forehead:NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
headband:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
hole:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
pertaining to the forehead:ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
headband:ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
apart:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
forehead:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

ḫa-an-di-iš-ši
to trust
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
forehead
NOM.PL.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
headband
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
hole
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
pertaining to the forehead
ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
headband
ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
apart
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
forehead
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 1+2) Rs. V 2′/Rs. V 7′ ŠA 1one:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} UZUšu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ŠA 1UDUUZUšu-up-pada-a-i
one
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar
sheep
{(UNM)}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1+2) Rs. V 3′/Rs. V 8′ kat-ta-ma-[]nlow:;
under:;
below:
6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

kat-ta-ma-[]n6NINDA.GUR₄.RA
low

under

below
six
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. V 4′/Rs. V 9′ Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
x[ k]u-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
a-aš-zito remain:3SG.PRS

Ùk]u-ita-aš-zi
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to remain
3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. V 5′!/Rs. V 10′ ma?-[ ]x UZUmu-uḫ-re-en(part of the body):ACC.SG.C

UZUmu-uḫ-re-en
(part of the body)
ACC.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. V 6′!/Rs. V 11′ [ ]x

(Frg. 1+2) Rs. V 7′!/Rs. V 12′ [SANGApriest:{(UNM)} mt]a-az-ze-el-li₁₂-išTazelli:PNm.NOM.SG.C

[SANGAmt]a-az-ze-el-li₁₂-iš
priest
{(UNM)}
Tazelli
PNm.NOM.SG.C

(Frg. 1+2) Rs. V 8′!/Rs. V 13′ []ḫa-[mi-n]a-aštreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} GUDU₁₂-išanointed priest:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

[]ḫa-[mi-n]a-ašGUDU₁₂-iš
treasurer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
anointed priest
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

(Frg. 1+2) Rs. V 9′!/Rs. V 14′ LÚ.MEŠŠU.GIold man:{(UNM)};
old age:{(UNM)}
URUzi-ip-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

LÚ.MEŠŠU.GIURUzi-ip-la-an-da
old man
{(UNM)}
old age
{(UNM)}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1+2) Rs. V 10′!/Rs. V 15′ ši-ú-na-ašgod:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
god:ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-tu-uḫ-še-ešman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C}


Ende Rs. V

ši-ú-na-ašan-tu-uḫ-še-eš
god
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
god
ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
man
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. VI 1′ [ma-a-an]when: D?[

[ma-a-an]
when

(Frg. 1) Rs. VI 2′ za-nu-wa-a[n-zito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS

za-nu-wa-a[n-zi
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 3′ UZUšu-up-[pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

UZUšu-up-[pa
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. VI 4′ za-nu-wa-an-z[ito bring so. across:3PL.PRS;
to cook:3PL.PRS

za-nu-wa-an-z[i
to bring so. across
3PL.PRS
to cook
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 5′ ḫa-mi-na-a[štreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ḫa-mi-na-a[š
treasurer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Rs. VI 6′ e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
DU[G?vessel:{(UNM)} ] x x[ -z]i a-ku-w[a-an-zi]to drink:3PL.PRS


e-ša-an-taDU[G?a-ku-w[a-an-zi]
to sit
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS.MP
to make
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
vessel
{(UNM)}
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 7′ ma-a-anwhen: lu-uk-kat-tato become light:{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning:;
to become light:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
nuCONNn še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
DIŠKUR-ašStorm-god:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG};
Storm-god:DN.HURR.ERG;
Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
É-[ri]house:D/L.SG

ma-a-anlu-uk-kat-tanuše-erDIŠKUR-ašÉ-[ri]
when
to become light
{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning

to become light
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
CONNnup

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
Storm-god
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG}
Storm-god
DN.HURR.ERG
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house
D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 8′ SANGApriest:{(UNM)} mta-az-z[e]-el-li₁₂-išTazelli:PNm.NOM.SG.C ḫa-mi-na-aštreasurer:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

SANGAmta-az-z[e]-el-li₁₂-išḫa-mi-na-aš
priest
{(UNM)}
Tazelli
PNm.NOM.SG.C
treasurer
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Rs. VI 9′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} DINGIRMEŠ-aš-šadivinity:GEN.SG;
deity:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
an-tu-uḫ-še-ešman:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

GUDU₁₂DINGIRMEŠ-aš-šaan-tu-uḫ-še-eše-ša-an-ta
anointed priest
{(UNM)}
divinity
GEN.SG
deity
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
man
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sit
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to sit
3PL.PRS.MP
to make
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 1) Rs. VI 10′ KÙ.BABBAR-ašḪattuša:{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
silver:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Ḫattuša:{GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
silver:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pal-ḫipot:D/L.SG;
pot:{D/L.SG, STF};
wide:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
pot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
KAŠ.GEŠTIN-it(beverage):INS šu-u-unfull:ACC.SG.C

KÙ.BABBAR-ašpal-ḫiKAŠ.GEŠTIN-itšu-u-un
Ḫattuša
{GN.FNL(a).NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
silver
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Ḫattuša
{GN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
silver
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pot
D/L.SG
pot
{D/L.SG, STF}
wide
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
pot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(beverage)
INS
full
ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 11′ a-ku-wa-an-zito drink:3PL.PRS


a-ku-wa-an-zi
to drink
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. VI ca. 2 unbeschriebene Zeilen

Ende Rs.VI

(Frg. 1) lk.Rd. [ma-a-anwhen: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
[i-i]a-an-na-ito go:3SG.PRS.IMPF

[ma-a-anLUGAL-uša]r-ḫa[i-i]a-an-na-i
when
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) lk.Rd. [ TUP]-PUclay tablet:{(UNM)} [

Ende lk. Rd.

TUP]-PU
clay tablet
{(UNM)}
1.0242688655853