Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 54.86 (2021-12-31)

1′ ]x-x-


]x-x-

2′ MEŠ˽GIŠTU]KULweapon man:{(UNM)} GÍD!.DA(?)length:{(UNM)};
long:{(UNM)}
2two:QUANcar LÚ.MEŠME-ŠE-D[I]body guard:{(UNM)}

MEŠ˽GIŠTU]KULGÍD!.DA(?)2LÚ.MEŠME-ŠE-D[I]
weapon man
{(UNM)}
length
{(UNM)}
long
{(UNM)}
two
QUANcar
body guard
{(UNM)}

3′ ]x še-na-aḫ-ḫe-erto trap:3PL.PST

]xše-na-aḫ-ḫe-er
to trap
3PL.PST

4′ tar]-aš-ke-ez-zito let:3SG.PRS.IMPF;
to speak:3SG.PRS.IMPF

tar]-aš-ke-ez-zi
to let
3SG.PRS.IMPF
to speak
3SG.PRS.IMPF

5′ ] nuCONNn e-ḫuup!:;
to come:2SG.IMP
pa-i-šito go:2SG.PRS;
people:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
entirely:={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

nue-ḫupa-i-ši
CONNnup!

to come
2SG.IMP
to go
2SG.PRS
people
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
entirely
={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

6′ URU]a-at-tu-š[iḪattuša:GN.D/L.SG ú-wa]-te-etto bring (here):{2SG.PST, 3SG.PST};
to bring (here):2SG.IMP

URU]a-at-tu-š[iú-wa]-te-et
Ḫattuša
GN.D/L.SG
to bring (here)
{2SG.PST, 3SG.PST}
to bring (here)
2SG.IMP

7′ n]a-an(-)[

Text bricht ab

0.58422684669495