Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig DBH 54.91 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ -a]n-zi 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ⸢A-NA⸣ KURland:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
representation of mountain:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} M[ÁŠ.ANŠElivestock:{(UNM)}
… | 1 | UDU | ⸢A-NA⸣ KUR | M[ÁŠ.ANŠE | |
---|---|---|---|---|---|
one QUANcar | sheep {(UNM)} | land {D/L.SG, D/L.PL, ALL} representation of mountain {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | livestock {(UNM)} |
2′ šu-u]p-pato sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS 2two:QUANcar BÁN(unit of volume):{(UNM)};
:{(UNM)} ZÌ.D[A?flour:{(UNM)}
… | šu-u]p-pa | ti-an-zi | 2 | BÁN | ZÌ.D[A? |
---|---|---|---|---|---|
to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ritually pure {NOM.PL.N, ACC.PL.N} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | two QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} {(UNM)} | flour {(UNM)} |
3′ D]UGvessel:{(UNM)} KAŠbeer:{(UNM)} 1one:QUANcar DUGḫu-u-up-párhusk:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} aš-š[a-nu-ma-ašto provide for:VBN.GEN.SG
… | D]UG | KAŠ | 1 | DUGḫu-u-up-pár | aš-š[a-nu-ma-aš |
---|---|---|---|---|---|
vessel {(UNM)} | beer {(UNM)} | one QUANcar | husk {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to provide for VBN.GEN.SG |
4′ ] aš-ša-nu-an-zito provide for:3PL.PRS;
to provide for:INF GALḪI.A-kángrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} [
… | aš-ša-nu-an-zi | GALḪI.A-kán | … |
---|---|---|---|
to provide for 3PL.PRS to provide for INF | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
5′ du-u]š-kán-zito be happy:3PL.PRS DINGIR-LUMgod:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)} MUNUS.ME.EŠḫa-a[z-ga-ra-i(female temple servant):{D/L.SG, STF};
(female temple servant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(female temple servant):D/L.SG
… | du-u]š-kán-zi | DINGIR-LUM | MUNUS.ME.EŠḫa-a[z-ga-ra-i |
---|---|---|---|
to be happy 3PL.PRS | god {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god {(UNM)} | (female temple servant) {D/L.SG, STF} (female temple servant) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} (female temple servant) D/L.SG |
6′ ] INA GIŠZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [
… | INA GIŠZAG.GAR.RA | ti-an-zi | … |
---|---|---|---|
offering table {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
7′ ]x Dma-li-iaMaliya:DN.D/L.SG;
Mala:GN.D/L.SG;
Maliya:GN.D/L.SG;
Maliya:{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} IŠ-TUout of:{ABL, INS} [
… | ]x | Dma-li-ia | IŠ-TU | … |
---|---|---|---|---|
Maliya DN.D/L.SG Mala GN.D/L.SG Maliya GN.D/L.SG Maliya {DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | out of {ABL, INS} |
8′ D]UGḫar-šistorage vessel:{D/L.SG, STF} ŠA KURland:{GEN.SG, GEN.PL};
representation of mountain:{GEN.SG, GEN.PL} MÁŠ.ANŠElivestock:{(UNM)} [
… | D]UGḫar-ši | ŠA KUR | MÁŠ.ANŠE | … |
---|---|---|---|---|
storage vessel {D/L.SG, STF} | land {GEN.SG, GEN.PL} representation of mountain {GEN.SG, GEN.PL} | livestock {(UNM)} |
9′ ]x-⸢ia⸣ pár-ši-an-zito break:3PL.PRS NINDA-x[
… | ]x-⸢ia⸣ | pár-ši-an-zi | NINDA-x[ |
---|---|---|---|
to break 3PL.PRS |
Text bricht ab
… |
---|