Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 2.14 (2021-12-31)

IBoT 2.14 (CTH 634) [by HFR ARINNA]

IBoT 2.14
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ 1 [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
3-ŠUthrice:QUANmul ka]r-ap-zito raise:3SG.PRS

[LUGAL-ušGEŠTINša-ra-a3-ŠUka]r-ap-zi
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
thrice
QUANmul
to raise
3SG.PRS

Vs. 2′ [kat-ta-ialow:;
under:;
below:
3-ŠUthrice:QUANmul l]a-a-ḫu-wa-ito pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP

[kat-ta-ia3-ŠUl]a-a-ḫu-wa-i
low

under

below
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

Vs. 3′ [na-at-ši-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUM]UMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

[na-at-ši-kánGALDUM]UMEŠ.É.GALar-ḫa

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. 4′ [da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu-u]š-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
za-al-ḫa-i:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
:D/L.SG
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}

[da-a-inu-u]š-šiza-al-ḫa-iKÙ.BABBAR
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L

{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}

D/L.SG
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}

Vs. 5′ [pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
n]uCONNn a-pé-ez-zi-ialast:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
last:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
later:;
he:DEM2/3.ABL
QA-TAM-MAlikewise:ADV

[pa-a-in]ua-pé-ez-zi-iaQA-TAM-MA
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
CONNnlast
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
last
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
later

he
DEM2/3.ABL
likewise
ADV

Vs. 6′ [i-e-ez-z]ito make:3SG.PRS ta-aš-ši: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
: CONNt=PPRO.3SG.D/L;
Tašša:GN.D/L.SG
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[i-e-ez-z]ita-aš-šiar-ḫada-a-i
to make
3SG.PRS

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

CONNt=PPRO.3SG.D/L
Tašša
GN.D/L.SG
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 7′ [t]a: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-zito make:3SG.PRS

[t]aGALDUMUMEŠ.É.GALQA-TAM-MAi-ia-zi

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
likewise
ADV
to make
3SG.PRS

Vs. 8′ [GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} TÚGše-ek-nu-uncloak:ACC.SG.C

[GA]LLÚ.MEŠME-ŠE-DIGUDU₁₂TÚGše-ek-nu-un
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
anointed priest
{(UNM)}
cloak
ACC.SG.C

Vs. 9′ e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
pé-e-ḫu-te-zito take:3SG.PRS

e-ep-zita-anpé-e-ḫu-te-zi
to seize
3SG.PRS

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
to take
3SG.PRS

Vs. 10′ [t]a-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
za-al-ḫa-it:INS KÙ.SI₂₂gold:{(UNM)}

[t]a-aš-taza-al-ḫa-itKÙ.SI₂₂

CONNt=OBPst

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

INS
gold
{(UNM)}

Vs. 11′ GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG


GEŠTINḫa-a-ni
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to scoop
3SG.PRS
to scoop
2SG.IMP
(city gate)
D/L.SG

Vs. 12′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-r[a-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

na-atLUGAL-ipa-r[a-ae-ep-zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. 13′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
Q[A-TAM-MAlikewise:ADV da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

LUGAL-ušQ[A-TAM-MAda-a-i]
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
likewise
ADV
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 14′ [ ]x[ ]

Vs. bricht ab

Rs. 1′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-i[z?-zito go:3SG.PRS


EGIR-papa-i[z?-zi
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to go
3SG.PRS

Rs. ca. 3 unbeschriebene Zeilen

Kolophon

Rs. 2′ [DUBclay tablet:{(UNM)} nKA]M?n:QUANcar;
(unknown number):
NUnot:NEG TILfinished:3SG.PRS;
finished:PTCP.NOM.SG.C

[DUBnKA]M?NUTIL
clay tablet
{(UNM)}
n
QUANcar
(unknown number)
not
NEG
finished
3SG.PRS
finished
PTCP.NOM.SG.C

Rs. 3′ [ UR]Ua-ri-in-n[a]Arinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

UR]Ua-ri-in-n[a]
Arinna
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
Arin
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. 4′ [ ]x

Rs. bricht ab

Es handelt sich um die Kol. I (gegen die Bestimmung als Vs. II durch Gonnet H. 1982a: 64f.); somit ist Rs. die Kol. VI (Kollation, D. Schwemer, Istanbul, September 2017).
2.8339948654175