Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig IBoT 4.67 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II? 1′ TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} ták-ša-anto fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
together:;
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)} šar-ra-at-ta-r]ito divide:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
TU₇ḪI.A | ták-ša-an | šar-ra-at-ta-r]i |
---|---|---|
soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | to fit together {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} together middle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} Taga {DN(UNM)} | to divide {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. II? 2′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} tar-kum-m]i-ia-ez-zito proclaim:3SG.PRS
GAL | ME-ŠE-DI | tar-kum-m]i-ia-ez-zi |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | body guard {(UNM)} | to proclaim 3SG.PRS |
Vs. II? 3′ ma-aḫ-ḫa-an-mawhen: TU₇ḪI].⸢A⸣soup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)} ta-ru-up-ta-ri:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
ma-aḫ-ḫa-an-ma | TU₇ḪI].⸢A⸣ | ta-ru-up-ta-ri |
---|---|---|
when | soup {(UNM)} (meat) soup {(UNM)} | {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. II? 4′ LÚ.MEŠMUḪALDIM]cook:{(UNM)} GIŠKÀ-AN-NU-UM(stand):{(UNM)} da-an-zito take:3PL.PRS
LÚ.MEŠMUḪALDIM] | GIŠKÀ-AN-NU-UM | da-an-zi |
---|---|---|
cook {(UNM)} | (stand) {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
Vs. II? 5′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢pé⸣-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS
LUGAL-uš | GADA-an | ar-ḫ]a | ⸢pé⸣-eš-ši-ia-zi |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to throw 3SG.PRS |
Vs. II? 6′ nuCONNn ma-a-anwhen: LÚ.MEŠME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} ku]-⸢e⸣-ezwhich:REL.ABL;
who?:INT.ABL;
which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
nu | ma-a-an | LÚ.MEŠME-ŠE-DI | ku]-⸢e⸣-ez |
---|---|---|---|
CONNn | when | body guard {(UNM)} | which REL.ABL who? INT.ABL which {REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who? {INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} |
Vs. II? 7′ pé-eš-ši-ia-zito throw:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ.MEŠME-ŠE-DI]body guard:{(UNM)}
pé-eš-ši-ia-zi | na-at | LÚ.MEŠME-ŠE-DI] |
---|---|---|
to throw 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | body guard {(UNM)} |
Vs. II? 8′ da-an-zito take:3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pí-an-z]ito give:3PL.PRS
Vs. II? bricht ab
da-an-zi | na-at | A-NA LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | pí-an-z]i |
---|---|---|---|
to take 3PL.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | table man {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give 3PL.PRS |
Vs. III? 1′ DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GALpalace servant:{(UNM)}
DUMUMEŠ.⸢É⸣.[GAL |
---|
palace servant {(UNM)} |
Vs. III bricht ab