Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 13.190 (2021-12-31)

KBo 13.190 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KBo 13.190
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. 1′ ]x x[

Vs. 2′ ]u-it-ti-[

Vs. 3′ NIN]DA.ÉRINMEŠsoldier bread:{(UNM)} ḫar-pa-an-[

NIN]DA.ÉRINMEŠ
soldier bread
{(UNM)}

Vs. 4′ ] LÀL-ithoney:{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF} GA.KIN.A[Gcheese:{(UNM)}

LÀL-itGA.KIN.A[G
honey
{FNL(it).NOM.SG.N, FNL(it).ACC.SG.N, FNL(it).STF}
cheese
{(UNM)}

Vs. 5′ -a]z-ma GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
GIBILto make new:3SG.PRS;
new:{(UNM)}
[

GIŠBANŠURGIBIL
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to make new
3SG.PRS
new
{(UNM)}

Vs. 6′ ] 1?one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:
1one:QUANcar NINDA.É[RINMEŠsoldier bread:{(UNM)}

1?NINDA.SIGki-it-ta1NINDA.É[RINMEŠ
one
QUANcar
‘flat bread’
{(UNM)}
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here
one
QUANcar
soldier bread
{(UNM)}

Vs. 7′ ] ki-it-tato lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
here:


ki-it-ta
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
here

Vs. 8′ ]x-an GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.Araisin(s):{(UNM)} x x[


Ende Vs.

GIŠGEŠTIN.ḪÁD.DU.A
raisin(s)
{(UNM)}
0.55281496047974