Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.102 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)



Vs.? II


Vs.? II 1′ p]é‑e‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
a‑tu‑e‑[niessen:1SG.PRS

p]é‑e‑ra‑ana‑tu‑e‑[ni
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
essen
1SG.PRS

Vs.? II 2′ ] nuCONNn šu‑up‑pa‑ikultisch rein:D/L.SG pé‑e[diPlatz:D/L.SG;
hinschaffen:2SG.IMP

nušu‑up‑pa‑ipé‑e[di
CONNnkultisch rein
D/L.SG
Platz
D/L.SG
hinschaffen
2SG.IMP

Vs.? II 3′ ] kar‑pa‑anheben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Karpani:{PNm(UNM)};
heben:2SG.IMP
ḫar‑zihaben:3SG.PRS [


kar‑pa‑anḫar‑zi
heben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Karpani
{PNm(UNM)}
heben
2SG.IMP
haben
3SG.PRS

Vs.? II 4′ ]x [ ]x kar‑pa‑anheben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Karpani:{PNm(UNM)};
heben:2SG.IMP
ḫar‑zihaben:3SG.PRS [

kar‑pa‑anḫar‑zi
heben
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Karpani
{PNm(UNM)}
heben
2SG.IMP
haben
3SG.PRS

Vs.? II 5′ ]x GIŠKA×ÚR?Gegenstand aus Holz:{(UNM)} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
[

GIŠKA×ÚR?an‑da
Gegenstand aus Holz
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-

Vs.? II 6′ ] kar‑di‑iš‑ši(Pflanze):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Pflanze):ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Pflanze):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Herz:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
GIŠzu‑u[p‑pa‑

kar‑di‑iš‑ši
(Pflanze)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(Pflanze)
ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
(Pflanze)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
Herz
D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs.? II 7′ ]x na‑an‑na‑[


Vs.? II 8′ ]x[

Vs.? II bricht ab

Rs.?


Rs.? 1′ ‑z]i‑iš‑šu‑ú(‑)[

Rs.? 2′ ]x ḫa‑lu‑x[


Rs.? 3′ š]u‑uḫ‑ḫa‑anschütten:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Dach:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Dach:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Dach:ACC.SG.C;
(Brot oder Gebäck):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
x[

š]u‑uḫ‑ḫa‑an
schütten
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Dach
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
Dach
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Dach
ACC.SG.C
(Brot oder Gebäck)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}

Rs.? 4′ ]x šu‑uḫ‑ḫe‑eš‑ḫu‑[


Rs.? 5′ a‑tu]e‑niessen:1SG.PRS a‑ku‑e‑[nitrinken:1SG.PRS

a‑tu]e‑nia‑ku‑e‑[ni
essen
1SG.PRS
trinken
1SG.PRS

Rs.? 6′ ‑i]š‑ša SANGAPriester:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Priester:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}
[

SANGA
Priester
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Priester
{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs.? 7′ ]‑zi [


Rs.? bricht ab

0.38835000991821