Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 25.102 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? II 1′ p]é‑⸢e⸣‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} a‑tu‑e‑[niessen:1SG.PRS
… | p]é‑⸢e⸣‑ra‑an | a‑tu‑e‑[ni |
---|---|---|
vor vor- Haus {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | essen 1SG.PRS |
Vs.? II 2′ ] ⸢nu⸣CONNn šu‑up‑pa‑ikultisch rein:D/L.SG pé‑⸢e⸣‑[diPlatz:D/L.SG;
hinschaffen:2SG.IMP
… | ⸢nu⸣ | šu‑up‑pa‑i | pé‑⸢e⸣‑[di |
---|---|---|---|
CONNn | kultisch rein D/L.SG | Platz D/L.SG hinschaffen 2SG.IMP |
Vs.? II 3′ ] ⸢kar⸣‑pa‑anheben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Karpani:{PNm(UNM)};
heben:2SG.IMP ḫar‑⸢zi⸣haben:3SG.PRS [
… | ⸢kar⸣‑pa‑an | ḫar‑⸢zi⸣ | … |
---|---|---|---|
heben {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Karpani {PNm(UNM)} heben 2SG.IMP | haben 3SG.PRS |
Vs.? II 4′ ]x [ ]x ⸢kar⸣‑pa‑anheben:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Karpani:{PNm(UNM)};
heben:2SG.IMP ḫar‑⸢zi⸣haben:3SG.PRS [
… | … | ⸢kar⸣‑pa‑an | ḫar‑⸢zi⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
heben {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Karpani {PNm(UNM)} heben 2SG.IMP | haben 3SG.PRS |
Vs.? II 5′ ]x GIŠKA×ÚR?Gegenstand aus Holz:{(UNM)} an‑⸢da⸣warm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: [
… | GIŠKA×ÚR? | an‑⸢da⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
Gegenstand aus Holz {(UNM)} | warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
Vs.? II 6′ ] ⸢kar⸣‑di‑iš‑⸢ši⸣(Pflanze):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Pflanze):ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
(Pflanze):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
Herz:D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} GIŠzu‑u[p‑pa‑
… | ⸢kar⸣‑di‑iš‑⸢ši⸣ | |
---|---|---|
(Pflanze) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} (Pflanze) ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} (Pflanze) {D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} Herz D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
… | ||
---|---|---|
Vs.? II bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
Rs.? 3′ š]u‑uḫ‑ḫa‑anschütten:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Dach:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
Dach:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Dach:ACC.SG.C;
(Brot oder Gebäck):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} x[
… | š]u‑uḫ‑ḫa‑an | |
---|---|---|
schütten {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Dach {NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} Dach {ACC.SG.C, GEN.PL} Dach ACC.SG.C (Brot oder Gebäck) {ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} |
… | ||
---|---|---|
Rs.? 5′ a‑tu]‑⸢e⸣‑niessen:1SG.PRS a‑ku‑e‑[nitrinken:1SG.PRS
… | a‑tu]‑⸢e⸣‑ni | a‑ku‑e‑[ni |
---|---|---|
essen 1SG.PRS | trinken 1SG.PRS |
Rs.? 6′ ‑i]š‑ša LÚSANGA‑⸢eš⸣Priester:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Priester:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG} [
… | LÚSANGA‑⸢eš⸣ | … | |
---|---|---|---|
Priester {NOM.PL.C, ACC.PL.C} Priester {FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs.? bricht ab
… | … | |
---|---|---|