Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 29.169 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ] ⸢SÍSKUR⸣sacrifice:{(UNM)} [
… | ⸢SÍSKUR⸣ | … |
---|---|---|
sacrifice {(UNM)} |
2′ ]x-a-ḫi nam-m[astill:;
then:
… | nam-m[a | |
---|---|---|
still then |
3′ MUNUSa]l-ḫu-it-ra-⸢ša⸣(priestess):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[
MUNUSa]l-ḫu-it-ra-⸢ša⸣ | |
---|---|
(priestess) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
4′ ]⸢a⸣-ku-wa-an-nato drink:INF;
stone:GEN.PL;
stony:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} x[
… | ]⸢a⸣-ku-wa-an-na | |
---|---|---|
to drink INF stone GEN.PL stony {NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
5′ ]x I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} Dḫu-[wa-aš-ša-an-naḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}
… | I-NA É | Dḫu-[wa-aš-ša-an-na | |
---|---|---|---|
house {D/L.SG, D/L.PL, ABL} | Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} |
6′ ]x UŠ-KÉ-EN-NUto throw oneself down:3PL.PRS n[u?CONNn
… | UŠ-KÉ-EN-NU | n[u? | |
---|---|---|---|
to throw oneself down 3PL.PRS | CONNn |
… | |
---|---|
8′ ]x ka-a-šaREF1:;
bow(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
this one:DEM1.NOM.SG.C;
(unk. mng.):HATT [
… | ka-a-ša | … | |
---|---|---|---|
REF1 bow(?) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} this one DEM1.NOM.SG.C (unk. mng.) HATT |
9′ ḫ]u-wa-aš-ša-an-n[aḪuwaššanna:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:DN.ACC.SG.C;
Ḫuwaššanna:{DN(UNM)}
… | ḫ]u-wa-aš-ša-an-n[a |
---|---|
Ḫuwaššanna {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} DN.ACC.SG.C Ḫuwaššanna {DN(UNM)} |
10′ DING]IR-LIMgod:{(UNM)} UZU⸢kar⸣-[
… | DING]IR-LIM | |
---|---|---|
god {(UNM)} |
11′ ]x DINGIR-⸢LIM⸣god:{(UNM)} ⸢PA⸣-NI[in front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
… | DINGIR-⸢LIM⸣ | ⸢PA⸣-NI[ | |
---|---|---|---|
god {(UNM)} | in front of {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front {(UNM)} |
Vs. bricht ab // auf Rs. nur wenige Zeichenspuren
… | ||
---|---|---|