Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.65 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
3′ [ -r]a? ⸢ke⸣-e-⸢da⸣-nithis one:DEM1.D/L.SG x[
… | ⸢ke⸣-e-⸢da⸣-ni | ||
---|---|---|---|
this one DEM1.D/L.SG |
… | pé-ra-šum-mi-it | … |
---|---|---|
5′ [nu?CONNn u]d-da-a-ar-te-etword:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG} [
[nu? | u]d-da-a-ar-te-et | … |
---|---|---|
CONNn | word {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={POSS.2SG.NOM.SG.N, POSS.2SG.ACC.SG.N, POSS.2SG.UNIV.SG} |
6′ [UZU]šu-up-pameat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} UZUNÍG.GI[Gliver:{(UNM)}
[UZU]šu-up-pa | UZUNÍG.GI[G |
---|---|
meat {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | liver {(UNM)} |
7′ [š]e-⸢ra⸣-aš-⸢ša⸣-[a]n Ìto anoint:3SG.PRS;
oil:{(UNM)} ⸢LÀL⸣honey:{(UNM)} [
[š]e-⸢ra⸣-aš-⸢ša⸣-[a]n | Ì | ⸢LÀL⸣ | … |
---|---|---|---|
to anoint 3SG.PRS oil {(UNM)} | honey {(UNM)} |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
9′ [ ]x[ ] I-⸢NA⸣in:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x[
… | … | I-⸢NA⸣ | ||
---|---|---|---|---|
in {D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
10′ [ ] A-N[Ato:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} l]a-⸢ḫu⸣-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG [
… | A-N[A | … | l]a-⸢ḫu⸣-i | … |
---|---|---|---|---|
to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG |
11′ az-z[i-i]k-[ki]to eat:2SG.IMP.IMPF DIŠTARIštar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)} x[
az-z[i-i]k-[ki] | DIŠTAR | |
---|---|---|
to eat 2SG.IMP.IMPF | Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} |
12′ ka-x-⸢en?⸣-za ma-aḫ-ḫa-anwhen: [
ma-aḫ-ḫa-an | … | |
---|---|---|
when |
13′ e!-etto eat:2SG.IMP;
to make:2SG.PST nu-zaCONNn=REFL ka-ne-ri-wa-a[n-
e!-et | nu-za | |
---|---|---|
to eat 2SG.IMP to make 2SG.PST | CONNn=REFL |
14′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: nu-un-na-⸢ša⸣-[
ku-it | |
---|---|
which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because |
15′ [U]ZUÌ-maoil:{(UNM)} za-nu-an-zito cook:3PL.PRS;
to bring so. across:3PL.PRS x[
[U]ZUÌ-ma | za-nu-an-zi | |
---|---|---|
oil {(UNM)} | to cook 3PL.PRS to bring so. across 3PL.PRS |
16′ [M]UL-ašstar:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
star stone:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Star (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
star:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
star stone:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} wa-at-ku-z[ito jump:3SG.PRS
[M]UL-aš | wa-at-ku-z[i |
---|---|
star {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} star stone {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} Star (deified) {DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} star {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} star stone {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to jump 3SG.PRS |
17′ [n]uCONNn ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF} pár-ša-ez-z[ito break:3SG.PRS
[n]u | ar-ḫa | pár-ša-ez-z[i |
---|---|---|
CONNn | to stand 1SG.PRS.MP away away from border {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border {VOC.SG, ALL, STF} | to break 3SG.PRS |
18′ [ ]xME.EŠ az-zi-k[án-zito eat:3PL.PRS.IMPF
… | az-zi-k[án-zi | |
---|---|---|
to eat 3PL.PRS.IMPF |
19′ [Ú]-ULnot:NEG I-DEto know:{1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} [
[Ú]-UL | I-DE | … |
---|---|---|
not NEG | to know {1SG.PRS, 3SG.PRS, 1SG.PST, 3SG.PST} |
20′ [ ] ⸢LI⸣-IMthousand:QUANcar [
Text bricht ab
… | ⸢LI⸣-IM | … |
---|---|---|
thousand QUANcar |