Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.18 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
2′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} MÁŠ.TURkid:{(UNM)} [
na-aš-ta | MÁŠ.TUR | … |
---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | kid {(UNM)} |
3′ ḫa-ap-pí-iš-na-a-a[n-zito dismember:3PL.PRS;
(ERG) limb:{NOM.SG.C, VOC.SG}
ḫa-ap-pí-iš-na-a-a[n-zi |
---|
to dismember 3PL.PRS (ERG) limb {NOM.SG.C, VOC.SG} |
4′ ⸢ḫa⸣-ap-pí-ni-itnaked flame:INS za-nu-⸢an⸣-z[ito cook:3PL.PRS;
to bring so. across:3PL.PRS
⸢ḫa⸣-ap-pí-ni-it | za-nu-⸢an⸣-z[i |
---|---|
naked flame INS | to cook 3PL.PRS to bring so. across 3PL.PRS |
5′ ⸢UZUGABA⸣breast:{(UNM)} UZUwa-al-la-a[šthigh(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
thigh(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
⸢UZUGABA⸣ | UZUwa-al-la-a[š |
---|---|
breast {(UNM)} | thigh(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} thigh(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
6′ UZUki-iš-ši-ra-anhand:ACC.SG.C 1-NU-T[IMset:{(UNM)}
UZUki-iš-ši-ra-an | 1-NU-T[IM |
---|---|
hand ACC.SG.C | set {(UNM)} |
7′ ⸢1⸣one:QUANcar GÌRŠakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot:{(UNM)};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
foot:{(UNM)} kur-ši-enfleece:ACC.SG.C;
:ACC.SG.C;
Kurša:DN.ACC.SG.C na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} MÁŠ.TU[Rkid:{(UNM)}
⸢1⸣ | GÌR | kur-ši-en | na-at | MÁŠ.TU[R |
---|---|---|---|---|
one QUANcar | Šakkan {DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot {(UNM)} foot-shaped vessel {(UNM)} foot {(UNM)} | fleece ACC.SG.C ACC.SG.C Kurša DN.ACC.SG.C | { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | kid {(UNM)} |
8′ [A]-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar DUGÚTULpot:{(UNM)} za-ap-nu-zito drip:3SG.PRS x[
[A]-NA 1 | DUGÚTUL | za-ap-nu-zi | |
---|---|---|---|
one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | pot {(UNM)} | to drip 3SG.PRS |
9′ [ ]x-an-zi na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-x[
… | na-aš-ta | ||
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
10′ [ -u]š za-nu-an-z[ito cook:3PL.PRS;
to bring so. across:3PL.PRS
… | za-nu-an-z[i | |
---|---|---|
to cook 3PL.PRS to bring so. across 3PL.PRS |
11′ [ -z]i na-⸢at⸣:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [
Text bricht ab
… | na-⸢at⸣ | … | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |