Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 10.24 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1 EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr DÀRA.MAŠstag:NOM.SG(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) SIhorn:NOM.SG(UNM) NU.⸢GÁL⸣(there is) not):NEG
EGIR-ŠU-ma | DÀRA.MAŠ | KÙ.BABBAR | SI | NU.⸢GÁL⸣ |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | stag NOM.SG(UNM) | silver GEN.SG(UNM) | horn NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
Vs. I 2 LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) ⸢gi-iz⸣-zi-ma-⸢ra⸣Kiz(i)mara:GN.GEN.SG(UNM)
LÚMEŠ | ⸢gi-iz⸣-zi-ma-⸢ra⸣ |
---|---|
man NOM.PL(UNM) | Kiz(i)mara GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. I 3 šal-⸢la-an-ni⸣-ia-an-⸢zi⸣to pull:3PL.PRS.IMPF
šal-⸢la-an-ni⸣-ia-an-⸢zi⸣ |
---|
to pull 3PL.PRS.IMPF |
Vs. I 4 GIŠ⸢zu-up-pa⸣-ri-ia-aš-ma-aštorch:D/L.PL=PPRO.3PL.D/L
GIŠ⸢zu-up-pa⸣-ri-ia-aš-ma-aš |
---|
torch D/L.PL=PPRO.3PL.D/L |
Vs. I 5 pé-⸢ra-an⸣-pátin front of:POSP=FOC;
(be)fore:PREV=FOC ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
pé-⸢ra-an⸣-pát | ḫar-kán-zi |
---|---|
in front of POSP=FOC (be)fore PREV=FOC | to have 3PL.PRS |
Vs. I 6 ⸢EGIR-ŠU⸣-maafterwards:ADV=CNJctr a-li-ia-zé-nu-uš(theriomorphic(?) cult representation):ACC.PL.C
⸢EGIR-ŠU⸣-ma | a-li-ia-zé-nu-uš |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (theriomorphic(?) cult representation) ACC.PL.C |
Vs. I 7 ⸢kar-ki⸣-da-an-du-uš(unk. mng.):ACC.PL.C
⸢kar-ki⸣-da-an-du-uš |
---|
(unk. mng.) ACC.PL.C |
Vs. I 8 LÚ.MEŠLI-IM˽⸢ṢE⸣-RI1000 men of the field:NOM.PL(UNM)
LÚ.MEŠLI-IM˽⸢ṢE⸣-RI |
---|
1000 men of the field NOM.PL(UNM) |
Vs. I 9 kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS
kar-pa-an-zi |
---|
to raise 3PL.PRS |
Vs. I 10 ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:INTadv=CNJctr ke-ethis one:DEM1.NOM.PL.C
ma-aḫ-ḫa-an-ma | ke-e |
---|---|
when INTadv=CNJctr | this one DEM1.NOM.PL.C |
Vs. I 11 ḫu-u-i-ta-a-aranimals:NOM.PL.N ša-ra-az-zi-[ia-azupper:ABL
ḫu-u-i-ta-a-ar | ša-ra-az-zi-[ia-az |
---|---|
animals NOM.PL.N | upper ABL |
Vs. I 12 Éka-aš-ga-aš-⸢ti⸣-pa-azmain gate (of the gate house °É°ḫilammar):ABL
Éka-aš-ga-aš-⸢ti⸣-pa-az |
---|
main gate (of the gate house °É°ḫilammar) ABL |
Vs. I 13 KÁ.GAL-azgate:ABL kat-tabelow:PREV a-rito arrive at:3SG.PRS
KÁ.GAL-az | kat-ta | a-ri |
---|---|---|
gate ABL | below PREV | to arrive at 3SG.PRS |
Vs. I 14 ⸢nuCONNn LÚ⸣x x x x[ ]x x[
Vs. I bricht ab
⸢nu | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
CONNn |
Vs. II 2 LÚ⸢SANGA⸣priest:NOM.SG(UNM) D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) šu-⸢up-pí⸣-[išritually pure:NOM.SG.C
LÚ⸢SANGA⸣ | D10 | šu-⸢up-pí⸣-[iš |
---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | ritually pure NOM.SG.C |
Vs. II 3 i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP LÚ⸢ALAM.ZU₉⸣cult functionary:NOM.SG(UNM) [
i-ia-at-ta | LÚ⸢ALAM.ZU₉⸣ | … |
---|---|---|
to go 3SG.PRS.MP | cult functionary NOM.SG(UNM) |
Vs. II 4 ⸢A⸣-NA LÚSANGApriestD/L.SG D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) GÙ[B]-la-[azto the left:ADV
⸢A⸣-NA LÚSANGA | D10 | GÙ[B]-la-[az |
---|---|---|
priestD/L.SG | Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | to the left ADV |
Vs. II 5 i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP [
i-ia-at-ta | … |
---|---|
to go 3SG.PRS.MP |
Vs. II 6 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC SÍGi-pu-ul-li-i[š-še-etwrap:ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N;
wrap:NOM.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N ḫar-zito have:3SG.PRS
na-an | SÍGi-pu-ul-li-i[š-še-et | ḫar-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | wrap ACC.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N wrap NOM.PL.N=POSS.3SG.ACC.PL.N | to have 3SG.PRS |
Vs. II 7 LÚ⸢SANGApriest:NOM.SG(UNM) D⸣KAL-ma-aš-šiStag-god:DN.D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L ⸢GÙB⸣-l[a-azto the left:ADV
LÚ⸢SANGA | D⸣KAL-ma-aš-ši | ⸢GÙB⸣-l[a-az |
---|---|---|
priest NOM.SG(UNM) | Stag-god DN.D/L.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L | to the left ADV |
Vs. II 8 i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP [
i-ia-at-ta | … |
---|---|
to go 3SG.PRS.MP |
Vs. II 9 ta-pí-ša-na-an(vessel):ACC.SG.C ⸢KÙ.BABBAR⸣silver:GEN.SG(UNM) ḫar-zito have:3SG.PRS [
ta-pí-ša-na-an | ⸢KÙ.BABBAR⸣ | ḫar-zi | … |
---|---|---|---|
(vessel) ACC.SG.C | silver GEN.SG(UNM) | to have 3SG.PRS |
Vs. II Lücke von ca. 4–6 Zeilen
Vs. II 1′ [ GEŠ]TIN?wine official:UNM;
wine:UNM
… | GEŠ]TIN? |
---|---|
wine official UNM wine UNM |
… |
---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
Vs. II 8′ [ LÚpal-w]a-⸢tal⸣-la-ašintoner:NOM.SG.C
… | LÚpal-w]a-⸢tal⸣-la-aš |
---|---|
intoner NOM.SG.C |
Vs. II 9′ [ pal-wa-a-ez-z]ito intone:3SG.PRS
… | pal-wa-a-ez-z]i |
---|---|
to intone 3SG.PRS |
Vs. II 10′ [ ] ⸢i-ia⸣-an-⸢ta⸣to go:3PL.PRS.MP
… | ⸢i-ia⸣-an-⸢ta⸣ |
---|---|
to go 3PL.PRS.MP |
Vs. II 11′ [ k]ar-pa-anto raise:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL
… | k]ar-pa-an |
---|---|
to raise PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL |
… |
---|
Vs. II 13′ [ ]x-eš i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP
… | i-ia-an-ta | |
---|---|---|
to go 3PL.PRS.MP |
Vs. II 14′ [ K]Ù.SI₂₂gold:SG.UNM
… | K]Ù.SI₂₂ |
---|---|
gold SG.UNM |
Vs. II 15′ [ ]x D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM)
… | D10 | |
---|---|---|
Storm-god DN.GEN.SG(UNM) |
Vs. II 16′ [ kar-p]a-anto raise:PTCP.INDCL ḫar-kán-zito have:3PL.PRS
… | kar-p]a-an | ḫar-kán-zi |
---|---|---|
to raise PTCP.INDCL | to have 3PL.PRS |
Vs. II 17′ [ ]x-aš KÙ.BABBARsilver:SG.UNM LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:SG.UNM
… | KÙ.BABBAR | LÚ˽GIŠGIDRU | |
---|---|---|---|
silver SG.UNM | staffbearer SG.UNM |
… |
---|
Vs. II 19′ [ GU₄]ḪI.Acattle:PL.UNM KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM)
… | GU₄]ḪI.A | KÙ.BABBAR |
---|---|---|
cattle PL.UNM | silver GEN.SG(UNM) |
Vs. II 20′ [ GU₄še-ri-in]Šer(r)i:DN.ACC.SG.C GU₄ḫur-ri-inḪurri:DN.ACC.SG.C
… | GU₄še-ri-in] | GU₄ḫur-ri-in |
---|---|---|
Šer(r)i DN.ACC.SG.C | Ḫurri DN.ACC.SG.C |
Vs. II 21′ [ -z]i SIḪI.A-ŠU-NUhorn:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM)
… | SIḪI.A-ŠU-NU | KÙ.SI₂₂ | |
---|---|---|---|
horn NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL | gold GEN.SG(UNM) |
Vs. II 22′ [ UG]ULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM)
… | UG]ULA | LÚ.MEŠMUḪALDIM |
---|---|---|
supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) |
Vs. II 23′ [A-NA LÚ.MEŠAL]AM.ZU₉cult functionaryD/L.PL iš-kit₉-taḫaḫ-ḫi:3SG.PRS
[A-NA LÚ.MEŠAL]AM.ZU₉ | iš-kit₉-taḫaḫ-ḫi |
---|---|
cult functionaryD/L.PL | 3SG.PRS |
Vs. II 24′ [nuCONNn LÚ.MEŠAL]AM.ZU₉cult functionary:NOM.PL(UNM)
[nu | LÚ.MEŠAL]AM.ZU₉ |
---|---|
CONNn | cult functionary NOM.PL(UNM) |
Vs. II 25′ [na-na-a]n-kal-ta-ašwagon:GEN.SG GIŠMAR.GÍD.DA-ašcart:D/L.PL
[na-na-a]n-kal-ta-aš | GIŠMAR.GÍD.DA-aš |
---|---|
wagon GEN.SG | cart D/L.PL |
Vs. II 26′ [pé-ra-a]nin front of:POSP;
(be)fore:PREV ḫu-u-ia-an-zito walk:3PL.PRS
[pé-ra-a]n | ḫu-u-ia-an-zi |
---|---|
in front of POSP (be)fore PREV | to walk 3PL.PRS |
Vs. II 27′ [GIŠTIBUL]A(music instrument):ACC.SG(UNM) ḫa-az-zi-kán-zito play (an instrument):3PL.PRS.IMPF *x*
[GIŠTIBUL]A | ḫa-az-zi-kán-zi | |
---|---|---|
(music instrument) ACC.SG(UNM) | to play (an instrument) 3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 28′ [ ] 𒀹 SÌR-RU-iato sing:3PL.PRS=CNJadd
Ende Vs. II
… | SÌR-RU-ia |
---|---|
to sing 3PL.PRS=CNJadd |
Vs. III 1′ [na-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC x[
[na-a]n | |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC |
Vs. III 2′ na-aš-taCONNn=OBPst k[i-
na-aš-ta | |
---|---|
CONNn=OBPst |
Vs. III 3′ šu-un-na-anto fill:PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL;
full:ACC.SG.C=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC ḫa[r-
šu-un-na-an | |
---|---|
to fill PTCP.NOM.SG.N,PTCP.ACC.SG.N,PTCP.INDCL full ACC.SG.C=CNJadd=PPRO.3SG.C.ACC |
Vs. III 4′ kur-ke-e-et-ni-⸢an⸣-x[1
… | |
---|---|
Vs. III 5′ ḫa-a-ri-iš-ši-⸢it⸣(-)ša-a[n(-)
Vs. III 6′ GIŠip-pí-ia-aš(plant):GEN.SG kap-nu-e-eš-⸢ni⸣(part of plant):D/L.SG
GIŠip-pí-ia-aš | kap-nu-e-eš-⸢ni⸣ |
---|---|
(plant) GEN.SG | (part of plant) D/L.SG |
Vs. III 7′ a-aš-ša-u-e-ešwell:NOM.PL.C pu-u-ri-e-ešlip:NOM.PL.C
a-aš-ša-u-e-eš | pu-u-ri-e-eš |
---|---|
well NOM.PL.C | lip NOM.PL.C |
Vs. III 8′ ta-aš-ša-anCONNt=OBPs kal-ú-e-eš-né-eš(garden plant or flower):NOM.PL.C
ta-aš-ša-an | kal-ú-e-eš-né-eš |
---|---|
CONNt=OBPs | (garden plant or flower) NOM.PL.C |
Vs. III 9′ ki-it-tato lie:3SG.PRS.MP ⸢lam⸣-ni-ia-ašmoment:D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM še-eš-zito sleep:3SG.PRS
ki-it-ta | ⸢lam⸣-ni-ia-aš | še-eš-zi |
---|---|---|
to lie 3SG.PRS.MP | moment D/L.SG=PPRO.3SG.C.NOM | to sleep 3SG.PRS |
Vs. III 10′ ta-aš-zaCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL ku-un-ni-ku-un-ki-iš-ke-et-tato shake:3SG.PRS.MP.IMPF
ta-aš-za | ku-un-ni-ku-un-ki-iš-ke-et-ta |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL | to shake 3SG.PRS.MP.IMPF |
Vs. III 11′ ma-a-anwhen:CNJ ti-i-e-eš-te-eš(animal(?):NOM.PL.C la-ri-i-e-ešgull(?):NOM.PL.C
ma-a-an | ti-i-e-eš-te-eš | la-ri-i-e-eš |
---|---|---|
when CNJ | (animal(?) NOM.PL.C | gull(?) NOM.PL.C |
Vs. III 12′ a-ru-na-ašsea:GEN.SG;
sea:D/L.PL túḫ-ḫa-an-da-atto pant:3PL.PST.MP
a-ru-na-aš | túḫ-ḫa-an-da-at |
---|---|
sea GEN.SG sea D/L.PL | to pant 3PL.PST.MP |
Vs. III 13′ še-e-ra-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs ne-pí-šisky:D/L.SG
še-e-ra-aš-ša-an | ne-pí-ši |
---|---|
auf ADV=CNJctr=OBPs | sky D/L.SG |
Vs. III 14′ ši-ú-na-le-ešdivinely:NOM.PL.C u-e-eš-kán-tato come:3PL.PRS.MP.IMPF
ši-ú-na-le-eš | u-e-eš-kán-ta |
---|---|
divinely NOM.PL.C | to come 3PL.PRS.MP.IMPF |
Vs. III 15′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV=CNJctr LÚ.MEŠzi-in-ḫu-ri-ia-aš(functionary):NOM.PL(!)
EGIR-ŠU-ma | LÚ.MEŠzi-in-ḫu-ri-ia-aš |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | (functionary) NOM.PL(!) |
Vs. III 16′ i-ia-an-tato go:3PL.PRS.MP ḫu-u-i-ia(unk. mng.):HATT;
(unk. mng.)
i-ia-an-ta | ḫu-u-i-ia |
---|---|
to go 3PL.PRS.MP | (unk. mng.) HATT (unk. mng.) |
Vs. III 17′ ḫal-zi-iš-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF
ḫal-zi-iš-ša-an-zi |
---|
to summon 3PL.PRS.IMPF |
Vs. III 18′ nuCONNn GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-incarriage:ACC.SG.C
nu | GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-in |
---|---|
CONNn | carriage ACC.SG.C |
Vs. III 19′ Éka-ta-pu-uz-ni-pátarea(?):D/L.SG=FOC
Éka-ta-pu-uz-ni-pát |
---|
area(?) D/L.SG=FOC |
Vs. III 20′ ma-an-ni-in-ku-wa-annear:ADV wa-aḫ-nu-wa-an-zito turn:3PL.PRS
ma-an-ni-in-ku-wa-an | wa-aḫ-nu-wa-an-zi |
---|---|
near ADV | to turn 3PL.PRS |
Vs. III 21′ LUGAL-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk Éka-ta-pu-uz-na-azarea(?):ABL
LUGAL-uš-kán | Éka-ta-pu-uz-na-az |
---|---|
king NOM.SG.C=OBPk | area(?) ABL |
Vs. III 22′ ú-ez-zito come:3SG.PRS
ú-ez-zi |
---|
to come 3SG.PRS |
Vs. III 23′ na-aš-taCONNn=OBPst ŠA GIŠŠUKURspearGEN.SG DUMU.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM)
na-aš-ta | ŠA GIŠŠUKUR | DUMU.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=OBPst | spearGEN.SG | palace servant NOM.PL(UNM) |
Vs. III 24′ LUGAL-iking:D/L.SG ša-ku-wa-an-na-ašviewing:GEN.SG GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM)
LUGAL-i | ša-ku-wa-an-na-aš | GIŠŠUKUR |
---|---|---|
king D/L.SG | viewing GEN.SG | spear ACC.SG(UNM) |
Vs. III 25′ da-a-ito take:3SG.PRS nuCONNn ap-pé-ez-zilast:D/L.SG
da-a-i | nu | ap-pé-ez-zi |
---|---|---|
to take 3SG.PRS | CONNn | last D/L.SG |
Vs. III 26′ A-NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG pa-a-ito give:3SG.PRS
A-NA DUMU.É.GAL | pa-a-i |
---|---|
palace servantD/L.SG | to give 3SG.PRS |
Vs. III 27′ NÍG.GULhammer:ACC.SG(UNM) AN.BAR-ma-kániron:GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk
NÍG.GUL | AN.BAR-ma-kán |
---|---|
hammer ACC.SG(UNM) | iron GEN.SG(UNM)=CNJctr=OBPk |
Vs. III 28′ ŠA GIŠŠUKURspearGEN.SG A-NA DUMU.É.GALpalace servantD/L.SG ap-pé-ez-zilast:D/L.SG
ŠA GIŠŠUKUR | A-NA DUMU.É.GAL | ap-pé-ez-zi |
---|---|---|
spearGEN.SG | palace servantD/L.SG | last D/L.SG |
Vs. III 29′ ḫa-an-te-ez-zi-išforemost:NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM)
ḫa-an-te-ez-zi-iš | DUMU.É.GAL |
---|---|
foremost NOM.SG.C | palace servant NOM.SG(UNM) |
Vs. III 30′ ar-ḫaaway from:PREV da-a-ito take:3SG.PRS
ar-ḫa | da-a-i |
---|---|
away from PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. III 31′ na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-NA GALgrandeeD/L.SG DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:GEN.PL(UNM)
na-an | A-NA GAL | DUMUMEŠ.É.GAL |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | grandeeD/L.SG | palace servant GEN.PL(UNM) |
Vs. III 32′ pa-a-ito give:3SG.PRS ⸢GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.GAL-ma-an⸣palace servant:GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC
pa-a-i | ⸢GAL | DUMUMEŠ.É.GAL-ma-an⸣ |
---|---|---|
to give 3SG.PRS | grandee NOM.SG(UNM) | palace servant GEN.PL(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC |
Vs. III 33′ ⸢LUGAL-i⸣king:D/L.SG [pa-a-ito give:3SG.PRS
u. Rd.
⸢LUGAL-i⸣ | [pa-a-i |
---|---|
king D/L.SG | to give 3SG.PRS |
Rs. IV 1 [nu-uš-š]a-⸢an⸣CONNn=OBPs A-NA NÍG.G[ULhammerD/L.SG
[nu-uš-š]a-⸢an⸣ | A-NA NÍG.G[UL |
---|---|
CONNn=OBPs | hammerD/L.SG |
Rs. IV 2 ku-e-ezwhich:REL.ABL pé-e-da-azplace:ABL [
ku-e-ez | pé-e-da-az | … |
---|---|---|
which REL.ABL | place ABL |
Rs. IV 3 D10Storm-god:DN.NOM.SG(UNM) an-dainside:PREV i-ia-an-zato make:PTCP.NOM.SG.C [
D10 | an-da | i-ia-an-za | … |
---|---|---|---|
Storm-god DN.NOM.SG(UNM) | inside PREV | to make PTCP.NOM.SG.C |
Rs. IV 4 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUGAL-iking:D/L.SG an-dain:POSP;
therein:ADV ⸢na-a⸣-[ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS
na-an | LUGAL-i | an-da | ⸢na-a⸣-[i |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king D/L.SG | in POSP therein ADV | to turn (trans./intrans.) 3SG.PRS |
Rs. IV 5 LUGAL-uš-za-anking:NOM.SG.C=REFL=OBPs GIŠḫu-u-lu-ga-an-nicarriage:D/L.SG [
LUGAL-uš-za-an | GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni | … |
---|---|---|
king NOM.SG.C=REFL=OBPs | carriage D/L.SG |
Rs. IV 6 e-šato sit:3SG.PRS.MP
e-ša |
---|
to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 7 MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:GEN.SG=CNJadd GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-incarriage:ACC.SG.C
MUNUS.LUGAL-aš-ša | GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-in |
---|---|
queen GEN.SG=CNJadd | carriage ACC.SG.C |
Rs. IV 8 Éḫa-le-en-tu-u-wapalace:GEN.PL.N(!);
palace:GEN.SG.N(!) KÁ-ašdoor:D/L.PL
Éḫa-le-en-tu-u-wa | KÁ-aš |
---|---|
palace GEN.PL.N(!) palace GEN.SG.N(!) | door D/L.PL |
Rs. IV 9 pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV wa-aḫ-nu-wa-an-zito turn:3PL.PRS
pé-ra-an | wa-aḫ-nu-wa-an-zi |
---|---|
in front of POSP (be)fore PREV | to turn 3PL.PRS |
Rs. IV 10 nu-za-anCONNn=REFL=OBPs MUNUS.LUGAL-ašqueen:NOM.SG.C
nu-za-an | MUNUS.LUGAL-aš |
---|---|
CONNn=REFL=OBPs | queen NOM.SG.C |
Rs. IV 11 GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-iacarriage:D/L.SG e-šato sit:3SG.PRS.MP
GIŠḫu-u-lu-ga-an-ni-ia | e-ša |
---|---|
carriage D/L.SG | to sit 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 12 taCONNt LUGAL-iking:D/L.SG EGIR-anafterwards:POSP i-ia-at-tato go:3SG.PRS.MP
ta | LUGAL-i | EGIR-an | i-ia-at-ta |
---|---|---|---|
CONNt | king D/L.SG | afterwards POSP | to go 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 13 LÚ.MEŠGALAcult singer:NOM.PL(UNM) MUNUSMEŠwoman:NOM.PL(UNM) ar-kam-mi-ia-li-eš(male or female) harpist:NOM.PL.C
LÚ.MEŠGALA | MUNUSMEŠ | ar-kam-mi-ia-li-eš |
---|---|---|
cult singer NOM.PL(UNM) | woman NOM.PL(UNM) | (male or female) harpist NOM.PL.C |
Rs. IV 14 LUGAL-iking:D/L.SG pé-ra-anin front of:POSP;
(be)fore:PREV EGIR-an-naafterwards:POSP=CNJadd;
afterwards:PREV=CNJadd
LUGAL-i | pé-ra-an | EGIR-an-na |
---|---|---|
king D/L.SG | in front of POSP (be)fore PREV | afterwards POSP=CNJadd afterwards PREV=CNJadd |
Rs. IV 15 ḫu-u-i-ia-an-te-ešto walk:PTCP.NOM.PL.C
ḫu-u-i-ia-an-te-eš |
---|
to walk PTCP.NOM.PL.C |
Rs. IV 16 GIŠar-kam-mi(kind of harp or lyre):ACC.SG.N;
(kind of harp or lyre):ACC.PL.N gal-gal-tu-u-ritambourine(?):ACC.SG.N;
tambourine(?):ACC.PL.N
GIŠar-kam-mi | gal-gal-tu-u-ri |
---|---|
(kind of harp or lyre) ACC.SG.N (kind of harp or lyre) ACC.PL.N | tambourine(?) ACC.SG.N tambourine(?) ACC.PL.N |
Rs. IV 17 wa-al-ḫa-an-ni-iš-kán-zito strike:3PL.PRS.IMPF
wa-al-ḫa-an-ni-iš-kán-zi |
---|
to strike 3PL.PRS.IMPF |
Rs. IV 18 SÌR-RU-mato sing:3PL.PRS=CNJctr Ú-ULnot:NEG
SÌR-RU-ma | Ú-UL |
---|---|
to sing 3PL.PRS=CNJctr | not NEG |
Rs. IV 19 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) i-ia-an-ta-rito go:3PL.PRS.MP
LUGAL | MUNUS.LUGAL | i-ia-an-ta-ri |
---|---|---|
king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | to go 3PL.PRS.MP |
Rs. IV 20 Dḫal-ki-ašḪalki:DN.GEN.SG a-aš-kigate:D/L.SG kat-ti-ir-ra-azlow:ADV
Dḫal-ki-aš | a-aš-ki | kat-ti-ir-ra-az |
---|---|---|
Ḫalki DN.GEN.SG | gate D/L.SG | low ADV |
Rs. IV 21 a-rito arrive at:3SG.PRS nuCONNn Éar-ki-ú-icanopy:D/L.SG kat-ta-anunder:POSP
a-ri | nu | Éar-ki-ú-i | kat-ta-an |
---|---|---|---|
to arrive at 3SG.PRS | CONNn | canopy D/L.SG | under POSP |
Rs. IV 22 IŠ-TU ÉhouseABL URUan-ku-waAnkuwa:GN.GEN.SG(UNM)
IŠ-TU É | URUan-ku-wa |
---|---|
houseABL | Ankuwa GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. IV 23 ḫar-pa-anpile:NOM.SG.N DUGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠ-iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd ar-tato stand:3SG.PRS.MP
ḫar-pa-an | DUG | KAŠ-ia | ar-ta |
---|---|---|---|
pile NOM.SG.N | vessel NOM.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd | to stand 3SG.PRS.MP |
Rs. IV 24 NINDApur-pu-ru-ušlump:NOM.PL.C ki-ia-〈an〉-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:PTCP.NOM.PL.N
NINDApur-pu-ru-uš | ki-ia-〈an〉-ta |
---|---|
lump NOM.PL.C | to lie 3PL.PRS.MP to lie PTCP.NOM.PL.N |
Rs. IV 25 1one:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) UDUḪI.A-iasheep:NOM.PL(UNM)=CNJadd a-ra-an-tato stand:3PL.PRS.MP;
to stand:PTCP.NOM.PL.N
1 | GU₄ | UDUḪI.A-ia | a-ra-an-ta |
---|---|---|---|
one QUANcar | cattle NOM.SG(UNM) | sheep NOM.PL(UNM)=CNJadd | to stand 3PL.PRS.MP to stand PTCP.NOM.PL.N |
Rs. IV 26 nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS
nu | LÚ˽GIŠGIDRU | pa-iz-zi |
---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | to go 3SG.PRS |
Rs. IV 27 NINDApur-pu-ru-ušlump:ACC.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG kat-ta-anunder:POSP;
below:PREV
NINDApur-pu-ru-uš | LUGAL-i | kat-ta-an |
---|---|---|
lump ACC.PL.C | king D/L.SG | under POSP below PREV |
Rs. IV 28 šu-uḫ-ḫa-a-ito pour:3SG.PRS LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) LUGAL-iking:D/L.SG
šu-uḫ-ḫa-a-i | LÚAGRIG | LUGAL-i |
---|---|---|
to pour 3SG.PRS | administrator NOM.SG(UNM) | king D/L.SG |
Rs. IV 29 ḫi-in-ga-zito bow (reverentially):3SG.PRS
ḫi-in-ga-zi |
---|
to bow (reverentially) 3SG.PRS |
Rs. IV 30 LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS ḫa-ni-ik-ku-⸢i-il⸣(unk. mng.):HATT;
:HATT
LÚ˽GIŠGIDRU | ḫal-za-a-i | ḫa-ni-ik-ku-⸢i-il⸣ |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | to summon 3SG.PRS | (unk. mng.) HATT HATT |
Rs. IV 31 ma-a-anwhen:CNJ kat-te-er-ri-malower:D/L.SG=CNJctr
ma-a-an | kat-te-er-ri-ma |
---|---|
when CNJ | lower D/L.SG=CNJctr |
Rs. IV 32 Éar-ki-ú-icanopy:D/L.SG ⸢a-ri⸣to arrive at:3SG.PRS
Éar-ki-ú-i | ⸢a-ri⸣ |
---|---|
canopy D/L.SG | to arrive at 3SG.PRS |
Rs. IV 33 [n]u-u[š-ša-anCONNn=OBPs IŠ-TU ÉhouseABL URUne-na-aš-ša]Nenašša:GN.GEN.SG(UNM)
Rs. IV bricht ab
[n]u-u[š-ša-an | IŠ-TU É | URUne-na-aš-ša] |
---|---|---|
CONNn=OBPs | houseABL | Nenašša GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 1 [IŠ-T]U ÉhouseABL URUtu-u-wa-nu-waTuwanuwa:GN.GEN.SG(UNM)
[IŠ-T]U É | URUtu-u-wa-nu-wa |
---|---|
houseABL | Tuwanuwa GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 2 [ḫar-pa-a]npile:NOM.SG.N DUGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠ-iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd ar-tato stand:3SG.PRS.MP
[ḫar-pa-a]n | DUG | KAŠ-ia | ar-ta |
---|---|---|---|
pile NOM.SG.N | vessel NOM.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd | to stand 3SG.PRS.MP |
Rs. V 3 [NINDApur-p]u-ru-ušlump:NOM.PL.C ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:PTCP.NOM.PL.N
[NINDApur-p]u-ru-uš | ki-an-ta |
---|---|
lump NOM.PL.C | to lie 3PL.PRS.MP to lie PTCP.NOM.PL.N |
Rs. V 4 [1one:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) UDU]⸢ḪI⸣.A-iasheep:NOM.PL(UNM)=CNJadd a-ra-an-tato stand:3PL.PRS.MP;
to stand:PTCP.NOM.PL.N
[1 | GU₄ | UDU]⸢ḪI⸣.A-ia | a-ra-an-ta |
---|---|---|---|
one QUANcar | cattle NOM.SG(UNM) | sheep NOM.PL(UNM)=CNJadd | to stand 3PL.PRS.MP to stand PTCP.NOM.PL.N |
Rs. V 5 [nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) p]a-iz-zito go:3SG.PRS NINDApur-pu-ru-ušlump:ACC.PL.C
[nu | LÚ˽GIŠGIDRU | p]a-iz-zi | NINDApur-pu-ru-uš |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | to go 3SG.PRS | lump ACC.PL.C |
Rs. V 6 [LUGAL-iking:D/L.SG kat]-ta-anunder:POSP;
below:PREV iš-ḫu-u-*a*-ito pour:3SG.PRS
[LUGAL-i | kat]-ta-an | iš-ḫu-u-*a*-i |
---|---|---|
king D/L.SG | under POSP below PREV | to pour 3SG.PRS |
Rs. V 7 [LÚAGRI]Gadministrator:NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS LÚ˽GIŠGIDRU-mastaffbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr
[LÚAGRI]G | UŠ-KE-EN | LÚ˽GIŠGIDRU-ma |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to throw oneself down 3SG.PRS | staffbearer NOM.SG(UNM)=CNJctr |
Rs. V 8 [ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS U]RUtu-u-wa-nu-wa-ilTuwanuwean:HATT
[ḫal-za-a-i | U]RUtu-u-wa-nu-wa-il |
---|---|
to summon 3SG.PRS | Tuwanuwean HATT |
Rs. V 9 [ LUG]AL-ušking:NOM.SG.C da-lu-ga-a-ilong:D/L.SG
… | LUG]AL-uš | da-lu-ga-a-i |
---|---|---|
king NOM.SG.C | long D/L.SG |
Rs. V 10 [GIŠḫa-at-tal?-k]i?-iš-nihawthorn:D/L.SG a-rito arrive at:3SG.PRS
[GIŠḫa-at-tal?-k]i?-iš-ni | a-ri |
---|---|
hawthorn D/L.SG | to arrive at 3SG.PRS |
Rs. V 11 [ ] ⸢É⸣house:ABL(UNM) URUḫu-u-pí-naḪupi(š)na:GN.GEN.SG(UNM)
… | ⸢É⸣ | URUḫu-u-pí-na |
---|---|---|
house ABL(UNM) | Ḫupi(š)na GN.GEN.SG(UNM) |
Rs. V 12 [ḫar-pa-anpile:NOM.SG.N DUGvessel:NOM.SG(UNM) KA]Š?ḪI.A-iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd ar-tato stand:3SG.PRS.MP
[ḫar-pa-an | DUG | KA]Š?ḪI.A-ia | ar-ta |
---|---|---|---|
pile NOM.SG.N | vessel NOM.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd | to stand 3SG.PRS.MP |
Rs. V 13 [ NINDApu-ur-pu-u-re-e]šlump:NOM.PL.C ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP;
to lie:PTCP.NOM.PL.N
… | NINDApu-ur-pu-u-re-e]š | ki-an-ta |
---|---|---|
lump NOM.PL.C | to lie 3PL.PRS.MP to lie PTCP.NOM.PL.N |
Rs. V 14 [1one:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) UDUḪI.A-ia]sheep:NOM.PL(UNM)=CNJadd ⸢a⸣-ra-an-tato stand:3PL.PRS.MP;
to stand:PTCP.NOM.PL.N
[1 | GU₄ | UDUḪI.A-ia] | ⸢a⸣-ra-an-ta |
---|---|---|---|
one QUANcar | cattle NOM.SG(UNM) | sheep NOM.PL(UNM)=CNJadd | to stand 3PL.PRS.MP to stand PTCP.NOM.PL.N |
Rs. V 15 [LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) NINDApu-ur-pu-u-ru-u]šlump:ACC.PL.C LUGAL-iking:D/L.SG
[LÚ˽GIŠGIDRU | NINDApu-ur-pu-u-ru-u]š | LUGAL-i |
---|---|---|
staffbearer NOM.SG(UNM) | lump ACC.PL.C | king D/L.SG |
Rs. V 16 [kat-ta-anunder:POSP;
below:PREV šu-uḫ-ḫa-a]-⸢i⸣to pour:3SG.PRS
[kat-ta-an | šu-uḫ-ḫa-a]-⸢i⸣ |
---|---|
under POSP below PREV | to pour 3SG.PRS |
Rs. V 17 [LÚAGRIGadministrator:NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto throw oneself down:3SG.PRS L]Ú˽GIŠGIDRU-mastaffbearer:NOM.SG(UNM)=CNJctr
[LÚAGRIG | UŠ-KE-EN | L]Ú˽GIŠGIDRU-ma |
---|---|---|
administrator NOM.SG(UNM) | to throw oneself down 3SG.PRS | staffbearer NOM.SG(UNM)=CNJctr |
Rs. V 18 [ḫal-za-a-ito summon:3SG.PRS URUḫu-u-pí-i]š-na-ilḪupišnean:HATT
[ḫal-za-a-i | URUḫu-u-pí-i]š-na-il |
---|---|
to summon 3SG.PRS | Ḫupišnean HATT |
Rs. V 19 [ ḫ]a-a-ni-ia-aš(city gate):GEN.SG;
(city gate):GEN.PL KÁ.GALgate:PL.UNM
… | ḫ]a-a-ni-ia-aš | KÁ.GAL |
---|---|---|
(city gate) GEN.SG (city gate) GEN.PL | gate PL.UNM |
Rs. V 20 [ Š]À KI.LAM-nimarketD/L_in:POSP
… | Š]À KI.LAM-ni |
---|---|
marketD/L_in POSP |
… | |
---|---|
Rs. V 22 [ -i]a ḫar-pa-anpile:NOM.SG.N
… | ḫar-pa-an | |
---|---|---|
pile NOM.SG.N |
Rs. V 23 [DUGvessel:NOM.SG(UNM) KAŠ-iabeer:GEN.SG(UNM)=CNJadd ar-tato stand:3SG.PRS.MP NINDApur-p]u-ru-ušlump:NOM.PL.C
[DUG | KAŠ-ia | ar-ta | NINDApur-p]u-ru-uš |
---|---|---|---|
vessel NOM.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM)=CNJadd | to stand 3SG.PRS.MP | lump NOM.PL.C |
Rs. V 24 [ki-an-tato lie:3PL.PRS.MP 1one:QUANcar GU₄cattle:NOM.SG(UNM) UDUḪI.Asheep:NOM.PL(UNM) a-r]a-an-tato stand:3PL.PRS.MP;
to stand:PTCP.NOM.PL.N
[ki-an-ta | 1 | GU₄ | UDUḪI.A | a-r]a-an-ta |
---|---|---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP | one QUANcar | cattle NOM.SG(UNM) | sheep NOM.PL(UNM) | to stand 3PL.PRS.MP to stand PTCP.NOM.PL.N |
Rs. V 25 [nuCONNn LÚ˽GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pa-iz-zito go:3SG.PRS NINDApur-pu-r]u-ušlump:ACC.PL.C
[nu | LÚ˽GIŠGIDRU | pa-iz-zi | NINDApur-pu-r]u-uš |
---|---|---|---|
CONNn | staffbearer NOM.SG(UNM) | to go 3SG.PRS | lump ACC.PL.C |
Rs. V 26 [LUGAL-iking:D/L.SG kat-ta-anunder:POSP;
below:PREV iš-ḫu-u-a-i?]to pour:3SG.PRS
[LUGAL-i | kat-ta-an | iš-ḫu-u-a-i?] |
---|---|---|
king D/L.SG | under POSP below PREV | to pour 3SG.PRS |
… |
---|
… |
---|
Rs. V Lück von ca. 12 Zeilen
Rs. V 41′ ⸢LÚMEŠman:PL.UNM URU⸣x[
Ende Rs. V
⸢LÚMEŠ | |
---|---|
man PL.UNM |
Rs. VI unbeschriebene Zeile
Kolophon
Rs. VI 1′ ⸢DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2⸣KAMtwo:QUANcar ⸢Ú⸣-U[Lnot:NEG QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)
⸢DUB | 2⸣KAM | ⸢Ú⸣-U[L | QA-TI |
---|---|---|---|
clay tablet NOM.SG(UNM) | two QUANcar | not NEG | completed NOM.SG(UNM) |
Rs. VI 2′ ⸢ŠA EZEN₄cultic festivalGEN.SG KI.LAM⸣market:GEN.SG(UNM) S[AG.UŠ-NIM]regular:GEN.SG(UNM)
⸢ŠA EZEN₄ | KI.LAM⸣ | S[AG.UŠ-NIM] |
---|---|---|
cultic festivalGEN.SG | market GEN.SG(UNM) | regular GEN.SG(UNM) |
Rs. VI 3′ A-NA GIŠ.ḪUR-kánrecordD/L.SG=OBPk ⸢ḫa⸣-an-⸢da-a⸣-a[nto arrange:PTCP.NOM.SG.N
A-NA GIŠ.ḪUR-kán | ⸢ḫa⸣-an-⸢da-a⸣-a[n |
---|---|
recordD/L.SG=OBPk | to arrange PTCP.NOM.SG.N |
Rs. VI ca. 8 unbeschriebene Zeilen
Ende Rs. VI