Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 11.26 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1′ [ ]x-iz-z[i LUG]AL-ušking:NOM.SG.C É?x[ ]
| … | LUG]AL-uš | … | ||
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C |
Vs. 2′ [ ] ar-rito wash:3SG.PRS an-⸢da-káninside:PREV=OBPk pa-iz⸣-zito go:3SG.PRS x[ ]
| … | ar-ri | an-⸢da-kán | pa-iz⸣-zi | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| to wash 3SG.PRS | inside PREV=OBPk | to go 3SG.PRS |
Vs. 3′ [ ]x LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me-ma-⸢ito speak:3SG.PRS ŠUMEŠ-ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ar⸣-r[i]to wash:3SG.PRS
| … | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i | ŠUMEŠ-ŠU | ar⸣-r[i] | |
|---|---|---|---|---|---|
| cult actor NOM.SG(UNM) | to speak 3SG.PRS | hand ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | to wash 3SG.PRS |
Vs. 4′ [NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP GIŠ⸢ZAG⸣.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG da-⸢a-i⸣to put:3SG.PRS GU₄bovid:ACC.SG(UNM) ⸢UDUsheep:ACC.SG(UNM) šu-up-pí-ia⸣-a[ḫ-ḫi]to make holy:3SG.PRS
| [NINDA.GUR₄.R]A | pár-ši-ia | GIŠ⸢ZAG⸣.GAR.RA-ni | da-⸢a-i⸣ | GU₄ | ⸢UDU | šu-up-pí-ia⸣-a[ḫ-ḫi] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| loaf ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP | offering table D/L.SG | to put 3SG.PRS | bovid ACC.SG(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) | to make holy 3SG.PRS |
Vs. 5′ ⸢UGULA⸣supervisor:NOM.SG(UNM) 〈LÚ〉MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) GIŠZAG.GAR.RAoffering table:ACC.SG(UNM) GU₄bovid:ACC.SG(UNM) UDUsheep:ACC.SG(UNM) ⸢šu-up-pí⸣-ia-aḫ-ḫito make holy:3SG.PRS DINGIRMEŠ-kángod:GEN.PL(UNM)=OBPk
| ⸢UGULA⸣ | 〈LÚ〉MUḪALDIM | GIŠZAG.GAR.RA | GU₄ | UDU | ⸢šu-up-pí⸣-ia-aḫ-ḫi | DINGIRMEŠ-kán |
|---|---|---|---|---|---|---|
| supervisor NOM.SG(UNM) | cook GEN.PL(UNM) | offering table ACC.SG(UNM) | bovid ACC.SG(UNM) | sheep ACC.SG(UNM) | to make holy 3SG.PRS | god GEN.PL(UNM)=OBPk |
Vs. 6′ GIŠZAG.GAR.RA-zaoffering table:ABL GAMbelow:PREV da-an-z[ito take:3PL.PRS L]Ú.⸢MEŠ⸣[MU]ḪALDIMcook:NOM.PL(UNM) GIŠši-en-ti-in(implement involved in slaughtering):ACC.SG.N ti-an-zito put:3PL.PRS
| GIŠZAG.GAR.RA-za | GAM | da-an-z[i | L]Ú.⸢MEŠ⸣[MU]ḪALDIM | GIŠši-en-ti-in | ti-an-zi |
|---|---|---|---|---|---|
| offering table ABL | below PREV | to take 3PL.PRS | cook NOM.PL(UNM) | (implement involved in slaughtering) ACC.SG.N | to put 3PL.PRS |
Vs. 7′ GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table:D/L.SG ḫu-u-kán-z[i]:3PL.PRS D⸢te-li⸣-pí-nu-aš:DN.GEN.SG GIŠZAG.GAR.⸢RA⸣-nioffering table:D/L.SG
| GIŠZAG.GAR.RA-ni | ḫu-u-kán-z[i] | D⸢te-li⸣-pí-nu-aš | GIŠZAG.GAR.⸢RA⸣-ni |
|---|---|---|---|
| offering table D/L.SG | 3PL.PRS | DN.GEN.SG | offering table D/L.SG |
Vs. 8′ [ḫ]u-u-kán-zi:3PL.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) ⸢URUka-né⸣-eš:GN.GEN.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS
| [ḫ]u-u-kán-zi | LÚNAR | ⸢URUka-né⸣-eš | SÌR-RU |
|---|---|---|---|
3PL.PRS | singer NOM.SG(UNM) | GN.GEN.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
Vs. 9′ ⸢GAL⸣grandee:NOM.SG(UNM) M[E-Š]E-DIbody guard:GEN.PL(UNM) GU₄-ibovid:D/L.SG [ ]-wa-⸢i⸣ GIŠZAG.GAR.[RA-nioffering table:D/L.SG ḫ]u-u-⸢kán⸣-zi:3PL.PRS
| ⸢GAL⸣ | M[E-Š]E-DI | GU₄-i | … | GIŠZAG.GAR.[RA-ni | ḫ]u-u-⸢kán⸣-zi | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| grandee NOM.SG(UNM) | body guard GEN.PL(UNM) | bovid D/L.SG | offering table D/L.SG | 3PL.PRS |
Vs. 10′ nuCONNn kiš-⸢šar⸣-tahand:INS [ LÚ.ME]Š⸢ŠU⸣.I-⸢kán⸣cleaner:NOM.PL(UNM)=OBPk [da-ga-an-z]i-pu-ušearth:ACC.PL.C
| nu | kiš-⸢šar⸣-ta | … | LÚ.ME]Š⸢ŠU⸣.I-⸢kán⸣ | [da-ga-an-z]i-pu-uš |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | hand INS | cleaner NOM.PL(UNM)=OBPk | earth ACC.PL.C |
Vs. 11′ ša-an-ḫa-an-z[ito seek/sweep:3PL.PRS DUGḫar-š]i-al-l[istorage vessel:ACC.SG.N -i]a-zi
| ša-an-ḫa-an-z[i | … | DUGḫar-š]i-al-l[i | … | |
|---|---|---|---|---|
| to seek/sweep 3PL.PRS | storage vessel ACC.SG.N |
Vs. 12′ LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) DUGḫar-š[i- ]x-an[ ]x-an
| LÚSANGA | … | … | |||
|---|---|---|---|---|---|
| priest NOM.SG(UNM) |
Vs. 13′ šu-un-na-⸢ito fill:3SG.PRS DUG⸣t[a- ]x-un [ ]
| šu-un-na-⸢i | … | … | ||
|---|---|---|---|---|
| to fill 3SG.PRS |
Vs. 14′ LUGAL-iking:D/L.SG pa-ra-aout (to):PREV e-ep-z[ito seize:3SG.PRS ]x-iz-x[ ]x x x x
| LUGAL-i | pa-ra-a | e-ep-z[i | … | … | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| king D/L.SG | out (to) PREV | to seize 3SG.PRS |
Vs. 15′ AŠ-RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) [ir-ḫa]-a-ez-z[i]to go around:3SG.PRS
| AŠ-RIḪI.A | … | [ir-ḫa]-a-ez-z[i] |
|---|---|---|
| place ACC.PL(UNM) | to go around 3SG.PRS |
Vs. 16′ LUGAL-ušking:NOM.SG.C a-ra-aḫ-zaoutside:ADV pa-iz-z[ito go:3SG.PRS
| LUGAL-uš | a-ra-aḫ-za | pa-iz-z[i |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C | outside ADV | to go 3SG.PRS |
Vs. 17′ ⸢LUGAL⸣-uš-kánking:NOM.SG.C=OBPk an-[d]ainside:PREV pa-i[z-zito go:3SG.PRS
| ⸢LUGAL⸣-uš-kán | an-[d]a | pa-i[z-zi |
|---|---|---|
| king NOM.SG.C=OBPk | inside PREV | to go 3SG.PRS |
Vs. 18′ 4four:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.PL(UNM) x[ ]x[
| 4 | NINDA.KU₇ | … | … | ||
|---|---|---|---|---|---|
| four QUANcar | sweet bread ACC.PL(UNM) |
Vs. 19′ QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) da-a-ito put:3SG.PRS [
| QA-TAM | da-a-i | … |
|---|---|---|
| hand ACC.SG(UNM) | to put 3SG.PRS |
Vs. 20′ da-a-ito take:3SG.PRS;
to put:3SG.PRS LÚ[man:NOM.SG(UNM);
man:NOM.PL(UNM);
man:D/L.SG(UNM);
man:D/L.PL(UNM);
man:GEN.PL(UNM);
man:GEN.SG(UNM);
man:ACC.PL(UNM);
man:ACC.SG(UNM)
| da-a-i | LÚ[ |
|---|---|
| to take 3SG.PRS to put 3SG.PRS | man NOM.SG(UNM) man NOM.PL(UNM) man D/L.SG(UNM) man D/L.PL(UNM) man GEN.PL(UNM) man GEN.SG(UNM) man ACC.PL(UNM) man ACC.SG(UNM) |
Vs. 21′ PA-NI D⸢UTU⸣Solar deityD/L.SG_vor:POSP [
| PA-NI D⸢UTU⸣ | … |
|---|---|
| Solar deityD/L.SG_vor POSP |
Vs. 22′ NINDA.Ì.⸢E?⸣.[DÉ.A?sponge cake:ACC.SG(UNM)
Vs. I bricht ab
| NINDA.Ì.⸢E?⸣.[DÉ.A? |
|---|
| sponge cake ACC.SG(UNM) |
| … | |
|---|---|
Rs. 2′ na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC ⸢A⸣-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL x[
| na-at | ⸢A⸣-NA | |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | toD/L.SG toD/L.PL |
Rs. 3′ UZUZAG.UDUshoulder:ACC.SG(UNM) iš-k[i-šaback:ACC.PL.N
| UZUZAG.UDU | iš-k[i-ša |
|---|---|
| shoulder ACC.SG(UNM) | back ACC.PL.N |
Rs. 4′ 3-ŠUthrice:QUANmul UŠ-KE-ENto prostrate:3SG.PRS [
| 3-ŠU | UŠ-KE-EN | … |
|---|---|---|
| thrice QUANmul | to prostrate 3SG.PRS |
Rs. 5′ 3-ŠUthrice:QUANmul wa-al-aḫ-z[ito strike:3SG.PRS
| 3-ŠU | wa-al-aḫ-z[i |
|---|---|
| thrice QUANmul | to strike 3SG.PRS |
Rs. 6′ 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:ACC.SG.N pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP
| 3 | NINDAa-a-an | pár-š[i-ia |
|---|---|---|
| three QUANcar | warm bread ACC.SG.N | to break 3SG.PRS.MP |
Rs. 7′ ⸢BE⸣-LUḪI.Alord:NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-e[ševery; whole:QUANall.NOM.PL.C
| ⸢BE⸣-LUḪI.A | ḫu-u-ma-an-te-e[š |
|---|---|
| lord NOM.PL(UNM) | every whole QUANall.NOM.PL.C |
Rs. 8′ ⸢D⸣pí-ir-wa-an:DN.ACC.SG.C ⸢a⸣-ku-w[a-an-zito drink:3PL.PRS
| ⸢D⸣pí-ir-wa-an | ⸢a⸣-ku-w[a-an-zi |
|---|---|
DN.ACC.SG.C | to drink 3PL.PRS |
Rs. 9′ [a-k]u-an-nato drink:INF pí-a[n-zito give:3PL.PRS
| [a-k]u-an-na | pí-a[n-zi |
|---|---|
| to drink INF | to give 3PL.PRS |
Rs. 10′ [a-k]u-an-zito drink:3PL.PRS ⸢ta⸣[CONNt ]x[
| [a-k]u-an-zi | ⸢ta⸣[ | … | |
|---|---|---|---|
| to drink 3PL.PRS | CONNt |
Rs. 11′ [LÚ]ki-i-da-anreciting priest(?):ACC.SG.C x x x[ ]x-zi
| [LÚ]ki-i-da-an | … | |||
|---|---|---|---|---|
| reciting priest(?) ACC.SG.C |
Rs. 12′ ⸢D⸣x-x-x-⸢pu-un TUŠ-aš⸣sitting:ADV [ ]
| TUŠ-aš⸣ | … | |
|---|---|---|
| sitting ADV |
Rs. 13′ D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) ú-x x[ ]x aš-k[a-az?](from) outside:ADV
| D10 | … | aš-k[a-az?] | |||
|---|---|---|---|---|---|
| Storm-god DN.ACC.SG(UNM) | (from) outside ADV |
Rs. 14′ ⸢D10⸣Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) ú-x[ ] ⸢an-dur⸣-zainside:ADV
| ⸢D10⸣ | … | ⸢an-dur⸣-za | |
|---|---|---|---|
| Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | inside ADV |
Rs. 15′ [ ]x x[ ]x x da-an-⸢zi⸣to take:3PL.PRS [ ]x x x x 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) KAŠbeer:GEN.SG(UNM)
| … | da-an-⸢zi⸣ | … | 1 | DUG | KAŠ | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to take 3PL.PRS | one QUANcar | vessel ACC.SG(UNM) | beer GEN.SG(UNM) |
Rs. 16′ [PA-N]I ⸢GIŠ⸣[ZA]G.GAR.RAoffering tableD/L.SG_vor:POSP ti-an-zito put:3PL.PRS LUG[AL-u]šking:NOM.SG.C [DIN]GIR-LIM-nigod:D/L.SG UŠ-KE-ENto prostrate:3SG.PRS
| [PA-N]I ⸢GIŠ⸣[ZA]G.GAR.RA | ti-an-zi | LUG[AL-u]š | [DIN]GIR-LIM-ni | UŠ-KE-EN |
|---|---|---|---|---|
| offering tableD/L.SG_vor POSP | to put 3PL.PRS | king NOM.SG.C | god D/L.SG | to prostrate 3SG.PRS |
Rs. 17′ [t]a-aš-kánCONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk GIŠGIGIR-nichariot:D/L.SG ti-⸢ia-zito step:3SG.PRS É⸣ḫa-le-en-tu-u-ašpalace:D/L.PL pa-iz-zito go:3SG.PRS
| [t]a-aš-kán | GIŠGIGIR-ni | ti-⸢ia-zi | É⸣ḫa-le-en-tu-u-aš | pa-iz-zi |
|---|---|---|---|---|
| CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | chariot D/L.SG | to step 3SG.PRS | palace D/L.PL | to go 3SG.PRS |
Rs. erhaltener Teil von ca. 4 Zeilen unbeschrieben
Rs. II bricht ab